Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он тебя ждет

Он тебя ждет перевод на французский

164 параллельный перевод
- Он тебя ждет? - Да.
Il t'attend?
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
Monte au bureau et arrange-toi avec eux. Ils t'attendent.
Шагай, он тебя ждет.
Magne-toi le cul. Il t'attend.
Он тебя ждет.
Vous êtes attendu.
Он тебя ждет.
Il t'attend.
Он ждёт тебя.
Il t'attend.
Возможно, он ждёт тебя!
Peut-être que c'est toi qu'il attend!
Ну, ты опоздал к отбою и он ждёт, чтобы выгнать тебя.
Eh bien, vous êtes en dehors des heures Et il attend de vous expulser.
- Ага, он ждёт тебя вон там.
- Il est au fond. Il vous attend.
Да, разумеется. Он ждет тебя.
Oui, bien sûr.
Мой брат ждёт. Он встретит тебя у Графтона.
Mon frère t'attend chez Grafton.
ждет он тебя в преисподней.
Il est mort comme un chien, geignant après son maître Achille! Laisse-moi te mener à lui, dans les enfers où il attend.
Франсуа у тебя, он ждет.
- François est chez toi, il t'attend.
- Он ждет тебя в обычном месте.
- Il t'attend à l'endroit habituel.
Он ждет тебя.
Il t'attend.
Где он тебя ждёт?
Où est-ce qu'il t'attend?
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится. Вдруг он стоит за углом и уже ждет меня со своими друзьями?
Le type de tout à l'heure a une dent contre moi.
Он ждет тебя в игральной комнате.
- Il vous attend dans la salle de jeux.
Он ждет тебя уже полчаса.
Dépêche-toi. Ça fait une 1 / 2 h qu'il t'attend.
Он ждет тебя внизу.
Il vous attend en bas.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.
Si tu veux allons dans l'antichambre où il est en train d'attendre le cœur battant et tu verras si son secret peut lui être arraché.
Я не знаю, чего он ждет от меня. Ничего я не жду от тебя.
Rien de rien.
Он ждет тебя уже несколько дней.
- Oui. Il vous attend pour un plusieurs jours.
Он ждет тебя.
Il attend pour vous.
Он ждет тебя.
Vas-y. Il t'attend.
Филипп, я волновалась за тебя! Твой дед ждет тебя. - Он наверху?
j'étais si soucieuse, ton grand-père attend - où est-il?
Он... он ждёт тебя.
Il t'attend.
- Он ждёт тебя.
- Il est en train de t'attendre.
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
Il t'attend dans sa bulle, ou son igloo.
Он ждёт тебя?
Il t'attend?
Он тебя ждёт.
Il t'attend.
Он всё еще ждёт тебя, но еще не время тебе идти к нему.
Il attend ta visite, mais il n'est pas encore temps pour toi de le rejoindre.
Он ждёт тебя уже несколько часов.
Ça fait des heures qu'il attend.
Он ждёт тебя там.
Là-bas il t'attend.
Может, он ждет тебя в Бентоне.
Tu l'auras peut-être à Banton.
Только что приехал твой отец, он ждёт тебя в коридоре.
Votre père vient d'arriver. Il vous attend dans le couloir.
Он тебя давно ждет.
Il vous attend.
Я говорила с ним, он ждет тебя.
Je lui ai déjà parlé et il vous attend.
Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port Je ne serais pas surpris qu'il soit dans le port à t'attendre en ce moment.
- Он тебя ждет.
- ll t'attend.
Он ждёт тебя в клинике во вторник.
Il t'attend à la clinique lundi matin.
Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
Dans mon petit coin de paradis Au Far West!
Он видел, что ждет тебя и он защитит тебя.
Il sait ce qui t'attend. Il te protégera.
- Он ждет тебя к себе.
- Il réclame ta présence.
Он тебя ждёт.
Il vous attend.
Этого он от тебя и ждёт.
C'est exactement ce qu'il veut.
Я стараюсь не забывать - не важно, что он требует от тебя... Он никогда не ждет большего, чем смог бы сделать сам
La chose dont j'essaie toujours de me rappeler, c'est que peu importe combien il s'investit... il n'en attend jamais plus que ce qu'il attend de lui.
Он давно тебя здесь ждет.
Ça fait un moment qu'il vous attend.
- Иди, он тебя ждёт.
- Vas-y, il t'attend.
Он, должно быть, правда тебя любит, раз ждёт так долго.
Il t'aime beaucoup, pour t'attendre si longtemps.
Думаешь, он от тебя поглаживаний по головке ждет?
Vous croyez que c'est ça qu'il veut, une tape sur la tête?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]