Она любит вас перевод на французский
95 параллельный перевод
- Из-за вас она отдаляется от меня. - Она любит вас.
Mais vous avez éloigné Bonnie de moi.
Она любит вас, а не меня. Она так избалована, что- -
Vous avez agi pour qu'elle vous préfère!
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Ca ne prouve rien si elle dit qu'elle t'aime maintenant.
- Она любит вас.
- - Elle vous aime.
- Она любит вас? - Кажется, да, месье.
Je crois, monsieur.
А она любит вас.
Et elle vous aime.
Она любит вас, вы знаете?
Elle vous aime, vous savez.
Нет Нет, вы ее отец. И она любит вас.
Vous êtes son père, elle vous adore, et vous ne vous en rendez pas compte.
- Я думаю она любит вас. - Да?
- Je pense qu'elle vous aime.
Она любит Вас, и Ваши деньги.
Elle vous aime. Vous, et votre argent.
Если она любит Вас, она поймет, если Вы не сможете... Делать это.
Si elle vous aime, elle comprendra si vous ne pouvez pas... être performant.
Она любит Вас, несмотря ни на что.
Elle veut juste retrouver sa Maddy
Думаю, она любит вас.
Je pense qu'elle vous aime.
Ну, я знаю, что это то, что вы хотите, чтобы желала Энжи, и поскольку она любит вас она хочет этого, и поскольку я люблю её, я пытаюсь хотеть того же, потому что хочу сделать её счастливой.
Je sais que c'est ce que vous voulez qu'Angie veuille. Et comme elle vous aime, elle le veut. Et comme je l'aime, j'essaie de le vouloir aussi... parce que je veux la rendre heureuse.
И она любит вас.
Et elle vous aime.
Думаю, она любит вас обоих.
J'ai dit que vous l'êtes tous les deux.
И никогда не спрашивайте её, любит ли она вас.
Et puis, vous ne devez pas demander si vous êtes aimé.
Она такая хрупкая и так вас любит.
Elle est si frêle. Et elle vous aime tant.
А она вас любит.
Et elle vous aime...
Хотя и не понимаю, почему она вас любит.
Dieu sait pourquoi!
Она вас любит ; я знаю это.
Elle vous aime, je le sais.
- Она вас не любит?
Elle ne vous aime pas?
Она любит только вас.
Elle n'aime que vous.
Она вас очень любит.
Anna vous aime bien.
Ведь это вы сделали её настоящей женщиной и в конце концов она всё ещё любит вас.
Il l'a amenée pour te faire rager. On dirait qu'il t'aime après tout.
- Она, должно быть, любит вас очень сильно.
- Elle doit beaucoup vous aimer.
Кажется, она почти... любит вас.
Elle semblait vous apprécier.
Вас беспокоит, что его не волнует, что вы отправитесь в ад. A вам кажется, что она слишком любит командовать.
Vous lui reprochez de ne pas s'inquiéter alors que vous irez en enfer et pour vous, elle est autoritaire.
Она любит вас.
Elle vous aime.
Вы повторяете, что она вас не любит. Это правда?
Vous dites qu'elle ne vous aimait pas.
- Но она вас любит?
sans être amoureuse.
Она не очень-то вас любит. Сэр, в тот день, когда она пришла в театр мистера Бетертона, я был в гневе, но не на нее.
Chez M. Betterton, ma colère n'était pas dirigée contre elle.
Если она Вас любит, то вернётся.
Si elle vous aime, elle reviendra, non?
Она вас любит и ценит... больше, чем вы можете себе представить.
Elle vous aime et vous chérit tous plus que vous ne l'imaginez.
Ваша бывшая жена рассказывает всем как сильно она до сих пор любит вас.
Je veux dire, votre ex-femme dira à qui veut l'entendre à quel point elle vous aime encore.
Я думаю... она вас любит.
Je pense... Je pense qu'elle vous aime.
Она всё ещё любит вас.
Elle vous aime encore.
А вас она не любит?
- Elle ne vous aime pas?
Я знаю, как она скучает по своей маме и как сильно она любит свою семью. И всех вас, милые дамы.
Je sais que sa mère lui manque et combien elle tient à sa famille et à vous toutes, mesdames.
А вы вообще что-нибудь знаете о музыке? Важно то, что она любит вас также, как и я. Ну...
Vous vous y connaissez en musique?
Наверняка она вас очень любит.
Je parie qu'elle vous adore.
- Она вас любит, Джордж.
Elle t'aime, George.
- Она вас любит?
Elle vous aime?
Она вас очень любит.
Elle t'aime vraiment.
А она вас любит?
Elle vous aime?
Но у вас колесо обозрения, а она их любит.
Mais vous avez une grande roue et elle adore ça.
l знать их l пари are. она действительно любит Вас.
Je sais qu'elles me connaissent. Je suis sure qu'elle t'aime bien.
Вы и правда в глубине души верите, что она вас любит?
Au fond de vous, vous croyez vraiment qu'elle vous aime?
Она не любит вас, Питер. И никогда не любила.
Elle ne vous a jamais aimé.
Она любит нас обоих и я люблю вас обоих.
Elle nous aime tous les deux, et je vous aime tous les deux.
Ларри, она вас любит.
Larry, elle t'aime.
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32