Она может перевод на французский
14,066 параллельный перевод
Однажды она использовала Камиллу, чтобы добраться до меня она может сделать это снова
Elle a déjà utilisé Camille pour m'atteindre. Elle pourrait recommencer.
Сейчас она может быть уже так же сильна, и если ты все еще питаешь к ней чувства...
A l'heure actuelle, elle pourrait être tout aussi puissant, et si vous nourrissez encore des sentiments pour elle...
Не думаю, что она может быть настолько плохой.
Je suis sûre que c'est pas si mauvais.
потеря малыша, она может отдалиться.
perdre le petit, elle va s'éloigner.
Ну, кто знает, какой бред она может изрыгнуть из своего рта перед всеми этими людьми.
Qui sait quel genre de connerie elle va sortir de sa gourde, devant tous les autres?
Она может навестить Мелиорна и узнать, что он знает.
Elle peut rendre visite à Meliorn et voir ce qu'il sait.
Поэтому, конечно, она может разрушить "Нельсон и Мердок" в этом месяце, но сколько времени пройдет прежде чем вы окажетесь в дерьме вместе с нами?
Oui, elle peut faire tomber Nelson et Murdock ce mois-ci, mais dans combien de temps serez-vous traîné dans la merde avec nous?
Она может создавать новых Сумеречных Охотников, контролировать демонов и даже убить примитивного, если он пил из нее.
Elle a le pouvoir de créer de nouveaux Chasseurs d'ombre, contrôler les démons et même tuer un humain si il buvait dedans.
Она может пригодиться для дела.
Elle est un atout pour ta cause.
Если она может путешествовать в любое место в любом времени, она могла бы убить любого из нас прямо сейчас.
Si elle peut aller n'importe où et n'importe quand, elle peut tous nous tuer maintenant.
Она может стереть всех вас из истории.
Qu'elle puisse tous vous effacer de l'histoire.
И она может обмануть любого, за исключением реального владельца крыльев.
Ça aurait probablement trompé n'importe qui, excepté peut-être le véritable propriétaire des ailes.
Я думаю, детектив не в курсе, но она может и врать.
L'inspectrice n'a pas l'air de savoir, mais elle pourrait mentir.
Да, со всем этим ботоксом странно, что она может жевать.
Avec tout ce Botox, je suis surpris qu'elle puisse mâcher.
Кем она может быть?
Comme est-ce possible?
Я назначил встречу с тем врачом который сказал моей жене, что она может перестать принимать свои препараты встречусь с ним послезавтра утром
Vous savez, celui qui a dit à ma femme qu'elle pouvait ne pas prendre ses cachets pour l'épilepsie. Je vais le voir après-demain dans la matinée.
Потому что твоя мать тупая сука, если думает, что если меня посадили на 3 года, она может бросать меня, когда захочет!
Ta mère est une stupide garce si elle pense que j'ai pris trois ans et une deuxième peine pour qu'elle puisse me lâcher quand bon lui semble.
Она может создать проблемы.
Elle pourrait vous causer quelques problèmes.
- Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Aurora de Martel est assez petite et peut en effet être en mesure de passer à travers les mailles du filet comme un méchant petit criquet, mais ce n'est pas un fantôme.
Тогда, может, ты можешь сказать Айе, чтобы она разрешила вернуть Кола навсегда.
Alors peut-être que tu peux dire à Aya de me laisser ramener Kol de façon permanente.
Или может ты знал что Ками заботилась о ней, и она хотела бы чтобы ты боролся за неё.
Ou peut-être que tu savais que Cami tenait à elle, et qu'elle aurait voulu que tu te battes pour elle.
Ками, может, говорила тебе, что держаться подальше это лучше... и, возможно, так и есть... но это не значит, что она ничего не чувствует.
Cami peut vous dire que rester loin est le mieux... et peut-être il est... mais il ne se limite pas comment elle se sent.
Может, она меня подлатает.
Voir si elle peut m'arranger.
Она искренне верила, что может что-то изменить.
Elle pensait vraiment qu'elle aurait pu faire une différence.
Она не предполагала, что такое может произойти.
Elle ne pensait pas que ça se produirait.
Может, она не отвечала, потому что...
Tu penses qu'elle n'a peut-être pas répondu à ton message parce que...
- Может она отошла.
- Elle a dû sortir.
- Она не может.
- Impossible.
Может, она мне и нужна.
J'en ai peut-être besoin.
Почему она тогда может игнорировать мои чары?
Comment peut-elle résister à mon charme?
Может, он узнал, что она пошла на вечеринку Тая?
Peut-être qu'il a découvert qu'elle était à la soirée de Ty.
Может быть, это она.
Peut-être que c'est elle.
Так что, может быть, она не была так счастлива, как она утверждала.
Peut-être qu'elle n'était pas d'accord comme elle l'a prétendu.
О, может, она врет.
Peut-être qu'il ment.
Может быть она "Паук"
C'est peut-être l'Araignée.
Кто знает, что она скрывает. Да, кажется, она единственная кто может навредить мне, но возможно, есть и другие вещи.
Elle semble être la seule chose qui puisse me blesser, mais il peut y en avoir d'autres.
Может ли она быть откуда-то еще?
Pourrait-elle venir d'ailleurs?
Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила...
La carte magnétique trouvée dans son portefeuille provient d'un hôtel, alors il trompait peut-être Vanessa, elle a tout découvert, - et décidé de...
Я знаю, ты сказала, что это не может быть клон, но Алекс, она не просто выглядит как я.
Tu as dit qu'un clone était impossible, on n'est pas seulement semblable.
Ты может и Супергерл, но ты и Кара Денверс тоже а она заслуживает жизни
Tu peux être Supergirl, mais tu es aussi Kara Danvers. et elle mérite une vie.
И может, ты сейчас и не выглядишь как она, но внутри тебя ещё осталось что-то от Супергёрл.
Et tu ne lui ressembles peut-être pas en ce moment, mais il y a une partie de toi qui est toujours Supergirl.
Может моя мать и не была женщиной, которой, как я думала, она была Но я знаю, что ты и Нон из себя представляете
Ma mère n'était peut-être pas celle que je croyais, mais je sais ce qui vous êtes, Non et toi.
И, хотя кровь действительно сильная связь, которая может объединить нас, она также может ослепить нас настолько, что мы не увидим правды.
Et bien que le sang soit un lien puissant qui nous unit, il peut également nous rendre aveugles face à la vérité.
Прости, может она будет более дружелюбной, если ты попросишь?
Désolée, était-elle plus coopérative quand tu as demandé gentiment?
Может, она думала, что станет следующей миссис Лоусон.
Elle pensait peut-être être la prochaine Mme Lawson.
Очень интересно узнать, что может произойти, если ты когда-нибудь, что маловероятно, свяжешь себя узами брака, но Патрис ограничила меня в средствах, и она продолжает сокращать бюджет
Intéressant de savoir ce qui arriverait si tu te mariais, cas fort peu probable, mais je suis limité par ce que Patrice me laisse dépenser, et elle n'arrête pas de diminuer le budget.
Может, она сторонится меня
Elle reste peut-être loin de moi.
Если Тамика была третьим человеком из машины, может, она же и избавилась от оружия
Si Tamika était la troisième personne dans la voiture, elle était peut-être là quand ils ont jeté le pistolet.
Может она на такси поедет.
Elle pourrait prendre Uber.
Может, она сможет приехать.
Peut-être qu'elle peut venir.
Она не может.
Elle ne peut pas.
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
она может умереть 44
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
она может умереть 44
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81