Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Отдайте

Отдайте перевод на французский

1,215 параллельный перевод
Наша рекомендация - отдайте.
Ca te détendra.
Что бы они не требовали - деньги, украшения - отдайте. Позвоните нам, и мы займемся своей работой. Теперь, сказав все это, предупредив обо всем, я хочу сказать : не живите в страхе.
Puis on s'offrira un gueuleton... on ira chez moi... et je te rappellerai... pourquoi je te réservais tous les jeudis... de mon agenda.
- Без этой ракетки. - Отдайте ее мне.
- Pas avec cette raquette.
Отдайте мои деньги!
Je veux mon argent.
- Отдайте мои деньги!
- Je veux mon argent.
Отдайте приказ. - Сделано, сэр. Команда готова к высадке.
Moi et mes hommes sommes parés à la manoeuvre.
Отдайте его Пиджеону.
Donnez-le à Pigeon.
- Отдайте мне мою обезьяну!
- Rendez-moi mon singe!
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego, c'est bien... mais si vous me le donnez, il commencera contre un lapin aveugle. Et je vous donnerai 20 %.
- Отдайте их мне.
- Allez!
- Нет. Отдайте мишек.
- Donnez-les-moi!
- Мне нужны эти очки. Отдайте мне их.
Je les veux!
- Отдайте мне их. - Не прикасайтесь ко мне!
Jake, ne me touchez pas!
Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
Alors si vous voulez activer ce transrécepteur, passez-moi ce laser et faites-moi un peu de place.
Отдайте ей пистолет!
Désarme-le. Donnez-lui le revolver.
- Отдайте его ей!
- Donnez-le.
- Отдайте мне кассету. - Кассета останется у меня.
- Donnez-nous la cassette.
- Отдайте мне пленку.
- Je la garde. Donnez-la.
Плащ! Отдайте плащ!
je devais rester avec ceux de mon espèce.
Отдайте приказ "Ф - 14" приготовиться к взлету.
Que les F-14 se tiennent en alerte.
Идите на кухню. И отдайте оружие.
Donnez-moi vos foutus pistolets.
Я отправлю документы генеральному прокурору. Нет, отдайте мне.
- C'est pour le Procureur.
Отдайте ему! Ясно. Неплохо, отец Кейв.
Bravo alors, Père Cave.
Хорошо, вот что. Отдайте мне ваше бельё.
{ \ pos ( 192,285 ) } Ça suffit!
Да ладно, парни, отдайте ему его шапочку.
Allez, rendez-la-lui!
Просто отдайте мне машину и я свалю отсюда побыстрее.
Donnez-moi ma voiture, que je me tire!
Отдайте нам управление или единственным, кто пострадает, будете вы.
Donnez-nous ce boîtier ou c'est à vous qu'il arrivera quelque chose.
Хорошо. Раз вы, очевидно, все равно собираетесь отключить мою программу, Отдайте мне должное.
Puisque mon programme va être arrêté, j'avoue que tout le mérite me revient.
Отдайте ремень!
- La sangle!
Отойдите назад и отдайте мне пистолет.
Reculez. Donnez-moi ce revolver.
Отдайте мне его. Дайте мне пистолет.
Donnez-le-moi.
- Отдайте лучше мне.
- On va s'en occuper.
"Отдайте Галактику."
"Sauvez la Galaxie".
Отдайте мой рис!
Rends-moi mon riz!
Отдайте ее мне!
Donne-la moi!
- Отдайте мне мою дочь.
- Allez, rends-moi ma fille. - Attends...
- Отдайте мне ее. - Подожди...
- Attends...
Отдайте приказ о запуске. Груз доставлен.
J'ai l'ordre de lancement, les chargements sont livrés.
Отдайте мне Шеридана. А я выдам его президенту Кларку.
Donnez-moi Sheridan pour que je puisse le remettre à Clark.
Или отдайте станцию, или я возьму ее силой. Выбор за вами.
Ou vous vous rendez ou je la reprends de force.
- Отдайте сестру и идите с Богом!
La honte! Rends-moi ma sœur et continue ton chemin.
А теперь отдайте мне ключ.
Donne-moi cette clé. Tout de suite.
Отдайте мне ключ.
Donne-la-moi.
Отдайте ему документы.
En attendant, signez monsieur Godeau...
Отдайте.
- Donnez-moi ça!
Отдайте назад!
Rendez-les-moi.
- Отдайте мне "Мишек Гамми"
Donnez-moi ces oursons!
Отдайте мне их.
Donnez-les-moi!
Тогда отдайте мне его назад...
Il y a de la religion dans vos baisers.
- Нет, нет. Отдайте его ей.
Donne-le-lui!
Теперь отдайте мне ключ.
Donne-moi cette clé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]