Откройте канал перевод на французский
39 параллельный перевод
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты. Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Je vais essayer de contacter les responsables planétaires.
Откройте канал, лейтенант.
- Ouvrez une fréquence.
Лейтенант, откройте канал. Есть.
Etablissez une connexion.
Лейтенант Угура, откройте канал связи с Центром контроля на планете. Есть, сэр.
Ouvrez une fréquence sur le centre de téléportation de la planète.
Лейтенант Угура, откройте канал на все палубы.
- Une fréquence sur tous les ponts.
Готовьте тяговый луч, откройте канал.
Préparez le rayon tracteur. Ouvrez une fréquence.
- Они захватили нас тяговым лучом. - Откройте канал.
Ils nous ont immobilisés avec le rayon tracteur.
Откройте канал связи с кардасианским кораблем!
Appelez les Cardassiens.
- Откройте канал, Мистер О'Брайан.
- Ouvrez une fréquence, M. O'Brien.
- Откройте канал связи со скррианцами. - Да, сэр.
Major, ouvrez une fréquence avec le vaisseau skrréean.
Развернитесь и улетайте немедленно. Откройте канал.
Faites demi-tour immédiatement.
Откройте канал.
Ouvrez un canal.
Откройте канал вызова.
Ouvrez une fréquence d'appel.
- Откройте канал.
- Ouvrez une fréquence.
Откройте канал связи.
Ouvrez les fréquences.
Я не отдам вас им. Откройте канал.
Il n'est pas question que je vous livre.
Откройте канал связи.
Ouvrez un canal.
Откройте канал. Быстро.
Ouvrez une ligne de communication.
Откройте канал связи на весь флот.
Ouvrez un réseau pour le reste de la flotte.
- Откройте канал для других кораблей.
- Ouvrez un canal pour les autres.
- Откройте канал связи.
- Ouvrez un canal de communication.
Откройте канал.
Ouvre un canal.
Откройте канал на остальные корабли.
Ouvrez un canal pour le reste des vaisseaux.
Кадет, откройте канал с "Кентавром".
- Ouvrez une fréquence.
Откройте канал с капитаном Сандерсом на "Малинче".
Ouvrez une fréquence à l'intention du capitaine Sanders.
Откройте канал.
- Ouvrez un canal.
Они не представляют никакой угрозы. Откройте канал.
- Ouvrez une fréquence.
Пока нет. Откройте канал.
Ouvrez une fréquence.
Откройте канал.
Ouvrez le canal.
Откройте канал с ульем.
Ouvrez-moi un canal vers la ruche.
— Откройте канал связи.
- Ouvrez un canal.
Откройте специальный канал на управление флотом. - Да, сэр.
Appelez Starfleet Command.
- Откройте канал, Ухура. Частота открыта, сэр.
Ouvrez une fréquence.
Лейтенант, откройте приоритетный канал связи с Командованием Флота. Срочно!
Appelez Starfleet Command, fréquence prioritaire.
Нам чертовски повезло, что они стреляли не в нас. Откройте канал связи.
Je répète!
Теперь откройте вспомогательный канал.
Et après? Vous devez ouvrir une conduite secondaire.
канализация 46
канал 154
каналы 32
канала 56
каналов 25
каналья 23
канале 37
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
канал 154
каналы 32
канала 56
каналов 25
каналья 23
канале 37
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53
откровенно говоря 482
открой ротик 29
откройте ворота 156
открой двери 45
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53
откровенно говоря 482
открой ротик 29
откройте ворота 156
открой двери 45
откройте багажник 31
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40