Открой его перевод на французский
173 параллельный перевод
Открой его. В нем сумка. Принесешь ее сюда.
Prenez le sac qui s'y trouve et rapportez-le ici.
- Открой его.
- Ouvrez-la.
Открой его, Икста!
Ouvrez ça, Ixta! S'il vous plait!
Открой его!
Débusque-le!
- Открой его, Донна!
Ouvrez-la, Donna.
Открой его.
Ouvre-la.
Ну открой его
Ouvre-le.
- Ну, открой его.
Au lieu de draguer, ouvre-le.
- Открой его.
- Ouvre!
Возьми свой рот, открой его и скажи- - Эээ....
n'importe laquelle et dites Quoi?
Открой его и дай мне камень.
Ouvre-la et donne-le-moi.
Вот, давай, открой его.
Allez, vas-y ouvres-le
Прекрати флиртовать и открой его.
Arrête de flirter et ouvre-le.
Открой его!
- Ouvre-le!
Открой его.
Patates et pain
Открой его. Пожалуйста..
Ouvrez-le, s'il vous plaît.
Открой его, мужик.
Ouvre-le.
Давай, открой его.
Vas-y, ouvre-le.
Открой его, открой.
Ouvre-la.
Давай, открой его.
Vas-y, ouvre-la.
Неважно, он велел ждать его. Открой! Друзей доктора я знаю.
Je connais tous ses amis...
— Открой его.
- Raconte.
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Ouvrez-la et jetez-les par terre.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Ouvrez la fenêtre et laissez-la ouverte.
Откройте и прочтите его!
Tout a été détruit.
Откройте его.
Ouvrez-le.
Откройте дверь, сэр. У нас есть ордер на его арест.
Ouvrez, nous avons un mandat d'amener.
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Regardez, Sa Majesté fait un caprice.
- Всё равно откройте его.
- Ouvrez-la tout de même.
"Откройте для себя Крит, его прирожденное гостеприимство, путешествуя по проселочным дорогам севера и юга на спине ослика."
"Découvrez la Crète, le sens inné de l'hospitalité sur les routes non-goudronnées du nord et du sud à dos d'âne."
Эд, открой-ка его!
Ouvrez ça, Ed.
"Открой для себя его другую сторону".
"Entends l'autre côté, vois l'autre côté."
Ћадно, откройте его.
D'accord.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
A mon signal, ouvrez le conduit et laissez-le passer.
Сальваторе! Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
Salvatore, file-moi de la piquette pour le radin et son zombie desséché!
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет. Тебе нужен свет?
Ouvrez-vous... et revenez à Sa lumière.
Откройте его!
Ouvre la boîte!
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Ouvrez ses rideaux, pour qu'il voie l'œuvre de Dieu.
Всё, давай, Кевин! Открой его!
Allez, Kevin, ouvre-la.
Ну если ты так думаешь, то просто открой его!
Alors ouvre-la.
Извилины напряги и открой его.
Non!
Открой эти комнаты, и ты сможешь по-настоящему понять кого-то и контролировать его.
Ouvrez les petites cases du cerveau et vous comprendrez... et contrôlerez un individu.
Это врач.. ты помнишь его? открой
Tu te rappelles du docteur? Ouvre.
Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Et ouvrez le placard qui se trouve au bout.
- Корина, открой окно. - Его заклинило, доктор.
- Elle est bloquée, docteur.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Ouvrez, pour le sauver.
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
- Allez, ouvrez la porte, bande de cons!
Ты зашибешь его, а из программы вышибут тебя, хоть открой результаты, узнай, может завалил?
Tu vas le démolir, te faire virer avant même d'avoir regardé tes résultats?
Хорошо, теперь открой глаза и опиши его мне.
Ok, maintenant ouvre les yeux et décris-la moi.
Когда ты будешь с ним один на один, загляни в его глаза. - Откройте дверь!
Quand tu seras près de lui, regarde-le dans les yeux.
Там нет пути. Я попробую стентовыми.откройте его.
Impossible que je puisse faire passer une endoprothèse ici.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19