Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Отлично поработали

Отлично поработали перевод на французский

135 параллельный перевод
Вы отлично поработали, но я верю, что парень виновен по двум причинам.
Malgré vos remarques pertinentes, je le crois coupable. Pour deux raisons.
Кстати, вы оба отлично поработали.
Je tiens à vous dire que vous avez fait du bon boulot.
Ну хорошо профессор. Вы отлично поработали.
Eh bien, professeur, vous avez bien fait.
Вы отлично поработали.
Vous avez fait du beau boulot.
Вы отлично поработали. Я восхищаюсь Дьяволами Кимона.
Félicitations à toi et aux démons de Kimon.
Люди не любят умирать из-за секретов. Отлично поработали, Мактьюн!
Les gens détestent mourir avec des secrets.
Все отлично поработали.
Bravo, tout le monde!
Капитан, вы отлично поработали.
Vous avez fait du beau boulot.
Вы отлично поработали.
Il est bien. Merci.
Все мы отлично поработали!
Merci à tous!
Вы отлично поработали.
C'est très très très bien
Отлично поработали, парни.
Beau boulot, les gars.
- Мы отлично поработали вместе, майор.
- On faisait une bonne équipe.
Отлично поработали.
Tu as fait un travail excellent.
Мы отлично поработали с телекомпьютером.
On a fait de l'excellent travail avec Telecomputer.
Гробовщики над ним отлично поработали.
Bravo à l'embaumeur.
- Вы отлично поработали. Еще раз спасибо.
- Vous avez fait au mieux.
О! Мисс Спенсор, отлично поработали сегодня утрецом.
Mlle Spencer, très beau travail ce matin.
Вы все отлично поработали.
Vous avez tous bien bossé.
Молодцы, ребята. Отлично поработали.
Bien joué, bon entraînement, les gars.
Отлично поработали.
Bien joué.
Отлично поработали, ребята!
Bon travail, les gars.
Отлично поработали сегодня.
Beau travail tout le monde aujourd'hui.
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся.
Vous vous êtes tous très bien occupé de vos œufs, mais on va mélanger un peu tout ça.
Вы тоже сегодня вечером отлично поработали.
Vous avez fait un beau boulot ce soir aussi.
Личинки отлично поработали над ожогами.
Les vers ont fait du super boulot sur les brûlures
Отлично поработали.
Du bon boulot.
Отлично поработали со свидетелями.
Excellent boulot avec les témoins.
Отлично поработали, так быстро разыскали Квинна.
Bon boulot d'avoir trouvé Quinn aussi vite.
Вы сегодня отлично поработали, д-р Диксон.
Excellent travail aujourd'hui, Dr. Dixon.
Отлично поработали, эскадрилья "Тень"!
Beau boulot, escadron Shadow.
Отлично поработали сегодня.
Beau travail ce soir.
Отлично поработали.
Bravo, les gars.
Вы отлично поработали.
Vous avez fait du super travail.
Вы отлично поработали.
Vous avez fait du bon travail.
Отлично поработали.
Qu'on l'escorte hors d'ici.
Все отлично поработали.
Excellent travail.
Отлично поработали! Буду скучать по вам.
Je gère la douleur à la jambe.
Вы отлично поработали с этим молодым человеком.
Vous avez fait du beau boulot avec ce jeune homme.
Вы отлично поработали.
Vous faites du super boulot.
Вас поняли. Вы все отлично поработали.
Bien reçu, bravo à tous.
Думаю, вы оба сегодня отлично поработали.
Vous avez bien travaillé, aujourd'hui.
Ученые отлично поработали.
Ils ont fait un travail remarquable.
Я в этом конечно не уверен. Но так или иначе, вы отлично поработали клеем.
Je n'en suis pas sûr, mais de toute façon, bon travail avec la colle.
Парни, отлично поработали над декорациями к Хеллоуину.
Excellent travail avec la déco d'Halloween, les gars.
Вы отлично поработали. - Спасибо, полковник.
Merci, colonel.
- Вы отлично поработали.
Bon boulot.
- Отлично вчера поработали господа.
- Superbe boulot hier, messieurs.
Отлично сегодня поработали, кадеты.
Bon travail, les cadets.
Вы отлично поработали
Tu fais très bien à ce boulot.
Доктор Янг, отлично сегодня поработали.
- Dr Yang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]