Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Поехали быстрее

Поехали быстрее перевод на французский

31 параллельный перевод
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Je l'aime bien aussi, Mais je dois rendre les timbres. - Désolé. Allons-y.
Так, ну-ка на хуй. Давай, поехали быстрее.
Merde, allons démolir ces négros.
Давай. Поехали быстрее.
Allez, allez, on y va.
Поехали быстрее отсюда.
Tirons-nous d'ici.
Поехали быстрее!
En avant!
- Ален, поехали быстрее!
- On y va, Alain! - Allez!
Спешить не надо. Я же не говорю : "Поехали быстрее, дома отсосешь." Но, понимаешь...
Je ne te demande pas de me faire une fellation ce soir même.
Поехали быстрее.
- Il faut partir vite.
- Поехали быстрее.
- Je préfère qu'on l'éloigne.
Поехали быстрее!
Vas-y, fonce!
Поехали, отсюда, быстрее.
A St-Louis des Invalides, vite!
Быстрее, поехали
Allez, les gars!
Куда они поехали? Быстрее!
Où vont-ils?
Поехали в Сансет Реджент. Быстрее.
Au Sunset Regent, vite!
Быстрее! Поехали!
Magnez-vous!
Быстро все в лифт. Быстрее! Поехали!
On reprend l'ascenseur, vite.
Быстрее, поехали в больницу.
Allons à l'hôpital maintenant
Поехали. Быстрее, быстрее.
C'est parti.
Поехали, быстрее!
Partons.
- Поехали, быстрее.
- Vas-y, vite!
- Поехали, быстрее!
- Go, go, go!
Поехали, мужик! Быстрее!
Avance, vieux, allez.!
Быстрее, поехали!
- Allez-y tous!
Напору нет, поехали, быстрее!
Pression maximale! Apportez-moi la barre de fer!
Быстрее, поехали!
Allez, venez!
Поехали, Боб, быстрее.
Allons-y Bob, maintenant
Быстрее! Поехали!
Les clés, vite!
Поехали! Быстрее.
Allez.
Давай, поехали, быстрее!
Accélère, roule plus vite!
Быстрее, поехали!
Allez, allons-y!
Ладно. Почему Гилберты поехали по мосту Викери, когда по старой дороге было бы на 10 минут быстрее, и почему на месте аварии на асфальте нет следов от шин, а багажник полон чемоданов, будто они собирались уехать из города?
Pourquoi les Gilbert ont pris le pont Wickery alors que la vieille route Miller était plus rapide, et pourquoi aucune trace de dérapage sur le lieu de l'accident, et pourquoi le coffre était plein de bagages comme s'ils allaient quitter la ville?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]