Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пожалуйста помогите

Пожалуйста помогите перевод на французский

961 параллельный перевод
Пожалуйста помогите нам!
Je vous en prie, aidez-nous!
Ваше Превосходительство, пожалуйста помогите мне
Aidez-moi, je vous en prie.
- Пожалуйста, помогите мне найти его.
Aidez-moi.
Пожалуйста! Помогите мне выбраться.
Aidez-moi à sortir de là!
Помогите, пожалуйста, со скатертью, мистер Пэкер.
- Je me noie Aidez-moi, s'il vous plaît, monsieur Packer.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Aidez-moi à l'allonger.
Помогите, пожалуйста.
S'il vous plait, aidez-moi, M. Potter. Vous m'aiderez, n'est-ce pas?
Помогите! Я жива! Пожалуйста!
L'annihilation du monde crainte par les scientifiques les savants mettent en garde contre l'utilisation de la nouvelle bombe
Помогите, пожалуйста!
Il y a quelqu'un de vivant! Que quelqu'un me vienne en aide!
Помогите мне пожалуйста.
Aidez-moi, par pitié.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Voulez-vous m'aider à me dévêtir?
Помогите нам пожалуйста.
S'il vous plaît, aidez-nous!
Помогите, пожалуйста.
Aidez-moi, je vous prie.
Пожалуйста, помогите ему.
Oui, je vous en prie.
Помогите мне встать, пожалуйста.
Aidez-moi, je vous en prie.
Пожалуйста, помогите мне понять это.
Aidez-moi à comprendre!
Мохэи, пожалуйста, помогите мне.
Mohei, aide-moi, s'il te plaît.
Помогите, пожалуйста!
Venez m'aider, s'il vous plaît!
Пожалуйста... Помогите мне...
Par pitié, aidez-moi.
Пожалуйста, помогите нам, миссис Лэмперт.
Je vous en prie, aidez-nous, Madame Lampert.
Пожалуйста, помогите мне.
Pourriez-vous me donner un coup de main, j'ai un ennui?
Пожалуйста, помогите!
S'il vous plaît!
Помогите! Пожалуйста!
S'il vous plaît!
Пожалуйста, помогите, я...
S'il vous plaît!
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Quelqu'un peut-il m'aider?
Боги, пожалуйста, помогите Миками.
Seigneur, je t'en prie, aide Mikami.
Правда? Господин Сидзуо, начальник отдела, помогите, пожалуйста.
Écoute-moi, Shizuo, M. Le chef de service, fais quelque chose.
Помогите мне добраться до комнаты, пожалуйста.
Aidez-moi à aller jusqu'à la chambre, s'il vous plait.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста! Ох!
Que quelqu'un m'aide, je vous en prie!
Помогите мне, пожалуйста.
Au secours. A l'aide.
Пожалуйста, помогите мне!
S'il vous plait, aidez-moi.
Помогите нам всем, пожалуйста.
S'il vous plaît.
Помогите, пожалуйста!
Aidez-moi.
Помогите мне, пожалуйста!
Aidez-moi!
Пожалуйста, помогите мне!
Au secours, à l'aide!
Помогите мне, пожалуйста.
Pouvez-vous m'aider?
Пожалуйста, помогите мне, мистер Кристи.
Je vous serais si reconnaissante, M. Christie.
Пожалуйста, помогите...
Au secours... De grâce...
- Пожалуйста, помогите мне.
- S'il vous plaît, aidez-moi.
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Aidez-moi, je vous en prie!
Пожалуйста, помогите мне.
S'il vous plaît, aidez-moi.
Помогите мне, пожалуйста.
Aidez-moi, s'il vous plaît.
Пожалуйста, помогите им стать достойными предложите им вашу горячую дружбу. РЕЖИССЕР NORIFUMI SUZUKI предложите им вашу горячую дружбу.
Merci de les aider à devenir respectables en leur offrant votre chaleureuse amitié.
Пожалуйста, помогите мне.
Je vous en prie.
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Je vous en supplie... aidez-moi.
Пожалуйста! Пожалуйста, помогите!
Au secours!
Помогите мне, пожалуйста, подняться. Я с вами сегодня совершенно выбился из сил.
Je lui ai dit que le 31 nous allons aux bains municipaux, c'est une tradition, mes copains et moi, tous les ans nous prenons un bain de vapeur, vous comprenez?
" Я приехала, - сказала госпожа, - пожалуйста, помогите мне сойти.
"C'est chez moi", dit la dame, "veuillez m'aider à descendre."
Пожалуйста, помогите мне.
Aidez-moi! Je dois...
Пожалуйста, помогите мне майор!
Aidez-moi, je vous en prie!
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
Anne? A l'aide!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]