Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пойдем вниз

Пойдем вниз перевод на французский

71 параллельный перевод
Ну, с ней все будет в порядке. Что ж, пойдем вниз, дорогой.
Descendons, mon cher.
Пойдем вниз, выпьем. Если на моей стороне ты и Гилда...
Avec vous et Gilda à mes côtés...
А какому риску мы подвергаемся, если пойдем вниз, а мистер Ломбарб?
Vraiment? Vous courez un sacré risque, Lombard.
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
Très bien, si vous ne me croyez pas, nous allons descendre et jeter un oeil.
Мы пойдем вниз по ручью этим путем.
On a un ruisseau pas loin. Tu veux y aller?
Мы пойдем вниз, вокруг Сиерры, и окажемся в Калифорнии. "
Contournons les Sierras et descendons vers la Californie ".
Пойдем вниз и скажем.
Descendons, on verra bien
Пойдем вниз развлечемся, и ты совершенно про них забудешь.
Viens avec moi en bas, on va s'amuser et tu n'y penseras plus.
Пойдем вниз, только ты и я.
Descendons, rien que toi et moi.
Ладно, пойдем вниз.
Allez, on descend. - Venez avec moi.
Давай начнем сверху и пойдем вниз.
Essayons de commencer par le haut puis on descendra.
- Пойдем вниз.
Descendons.
Мы пойдем вниз и вместе игру закончим.
On descend et on finit une bonne fois pour toutes.
Мы пойдем вниз и срубим большое дерево!
On devrait descendre et abattre le gros sapin!
- Пойдем вниз.
- Allez redescendons.
Давай пойдем вниз.
Sortons de là, descendons.
Пойдем вниз.
On descend.
Мы пойдем вниз.
Je vais aller en bas.
Пойдем вниз и скажем спасибо дедушке за комнату. Ну и тоска.
Il faut descendre dire merci à papy pour la chambre de bonne.
Нет, пойдем вниз.
Non, descends avec moi.
Пойдем вниз
Viens, descendons.
- Пойдем вниз.
- On va faire la fête.
А сейчас, пойдем вниз.
Maintenant, nous ferions mieux de descendre.
Давай, пойдем вниз.
- Débarrassons-nous de ça. Allez.
Ладно, пойдем вниз.
Allez, on se retrouve en bas
Пойдем вниз.
Descendons.
Пойдем вниз.
Allons en bas.
Послушай, милая, просто отложи это и пойдем вниз.
Ecoute chérie, pose ce truc et descend.
Давай просто пойдем вниз и подождем там водителя.
On descend maintenant et on attend le chauffeur en bas.
Пойдём вниз.
Allons en bas.
Пойдем вниз?
On descend?
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Nous nous rassemblerons devant la mairie à trois heures. Puis, nous traverserons le village, jusqu'aux rochers sur la plage, le long du chemin devenu sacré.
Там слишком много фиолетового. Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Nous allons descendre ensemble, et vous allez vous souvenir du violet, et c'est ainsi que vous allez vous en souvenir.
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
Un bateau nous emmènera. Les anciennes routes ne sont pas sûres.
Мы поплывем вниз по течению и найдем мистера Хэдди.
On peut suivre M.Haddy.
Ладно, а мы пойдем пока вниз.
Bon, nous ferions aussi bien de descendre et de débarrasser.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
J'irai avec toi. Allez.
Сейчас мы пойдём вниз.
OK, tout le monde, nous allons descendre.
Пойдем, Эрик. Черт. Вниз.
Allez, descends.
Пойдём вниз!
- Où? - Où veux-tu aller?
- Тогда пойдём вниз!
- Je te dis qu'elle y est pas! - On descend! - Tu fais une grave erreur.
Мы построим суда и под парусами пройдем вниз по Нилу в Египет.
Nous bâtirons une flotte et remonterons le Nil jusqu'en Égypte.
Пойдем обратно вниз со мной.
Retourne en bas avec moi.
Пойдём вниз.
Allez
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
On prend l'Hudson, le New Jersey, le Connecticut, la ceinture dorée.
- Да. - Хорошо, мы пойдём вниз.
On va chercher en bas.
Когда ты спустишься вниз, мы пойдём к шерифу и всё расскажем.
Quand tu descends... On va voir le shérif, et tout lui dire.
Если мы пойдем сюда и вниз в подвал завода и вниз к прошлому коридора, он не будет знать что мы здесь.
Si on va là-dedans, on descend au niveau de l'usine, on prend ensuite le couloir, il ne nous verra pas. Mickey...
Скоро выйдем из леса, а там вниз по реке.
Il nous attend à la sortie de la forêt. Après, on descendra la rivière.
Пойдём вниз и немного выпьем?
Tu veux descendre boire quelques verres?
Спустимся вниз по дороге, может найдем немного денег и найдем как вернуть дом под старой крышей.
Au final, peut-être qu'on fera des économies et qu'on trouvera une maison dans notre vieux quartier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]