Самое простое перевод на французский
79 параллельный перевод
Это самое простое.
C'est le plus simple.
Это самое простое в мире.
Il n'y a rien de plus facile.
Это, возможно, самое простое.
C'est peut-être le plus simple.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
À conditions égales, l'explication la plus simple est la bonne.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
L'explication la plus simple a toutes les chances d'être la meilleure.
Вы берете каждое возможное объяснение и выбираете самое простое.
On prend toutes les explications possibles et on choisit la plus simple.
- Но предполагается - самое простое, что ты когда-либо делала.
C'est censé être la plus facile à prendre.
- Решил, что это самое простое...
Celui-ci règle le box?
- Мой отец был прокурором. Он говорил, что самое простое объяснение, как правило, было верным.
Quand mon père était procureur, il disait toujours que l'explication la plus simple était souvent la bonne.
Самое простое решение, это то, что всегда кто-то напортачил.
L'explication la plus simple : Quelqu'un a merdé!
Самое простое объяснение, это то, что она сорокалетняя женщина, обманывающая насчет своего возраста.
- Ouais... L'explication la plus simple est qu'elle a 40 ans et ment sur son âge.
Воскресный обед - это самое простое, что может быть.
Le déjeuner du dimanche, c'est simple.
Самое простое решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником.
Le plus simple, c'est d'utiliser le frein à main, alors essaie ça.
Мистер Симпсон, таблетки - это, конечно, самое простое решение
Mr Simpson, ça serait facile pour moi de gaver votre fils de drogues.
Таблетки - это самое простое.
Le plus simple, c'est les médicaments.
Бритва Оккама, при прочих равных условиях, лучшее решение - самое простое.
- Le Rasoir d'Occam. Tout le reste importe peu, la solution la plus simple est la meilleure.
Я всегда считал, что лучшее решение - самое простое
Les meilleures solutions sont souvent les plus simples.
Да брось, это же самое простое.
Oh, allez, elle est facile celle-là.
Ну да, отдать ребенка - не самое простое, но это лучшее, что она может сделать.
Oui, eh bien, avoir un bébé ne doit pas être facile, mais, c'est le mieux qu'on puisse faire.
Влюбиться - это самое простое, что можно сделать.
Tomber amoureux est la chose la plus facile à faire.
Это было самое простое.
Ça, c'était facile.
Почему мне досталось самое простое?
Je suis pas en service restreint.
Самое простое.
Un très simple, en fait.
Как ни странно, самое простое объяснение - всегда самое лучшее.
Même si c'est étrange, la solution la plus simple est toujours la meilleure.
Ты хочешь заглушить боль? Это самое простое в мире.
Tu ne veux plus avoir mal?
К сожалению, меня ждет работа, у меня уходит в два раза больше времени даже на самое простое задание, по сравнению со здоровыми.
Hélas, j'ai du travail. Et je mets deux fois plus de temps qu'un valide pour faire la moindre bricole, alors...
Это самое простое, что я могу сказать.
Je ne peux pas le dire plus simplement que ça.
"Лезвие Оккама", схоластика... самое простое объяснение всегда самое лучшее.
Le rasoir d'Occam. L'explication la plus simple est la meilleure.
Я просто хотела, чтобы она от меня отстала, ну и я сказала самое простое, что пришло мне в голову, понимаете?
Je voulais juste qu'elle me laisse tranquille, donc j'ai dit la chose la plus simple qui me soit venue à l'esprit, vous voyez?
Самое простое, что ты можешь сказать, и это идеально.
Les mots les plus simples que vous pouvez dire, et ils sont parfaits.
Ну да, это самое простое.
Mais oui, c'est ce qu'il y a de plus évident.
Самое простое объяснение, почему он может описать дом Ганнибала Лектера, это то, что он был в доме Ганнибала Лектера.
La raison pour laquelle il peut décrire le domicile d'Hannibal Lecter est tout simplement qu'il y est allé.
Самое простое решение обычно бывает правильным.
La solution la plus simple est généralement la bonne
Самое простое объяснение - it's one of the guards.
L'explication la plus simple c'est que c'est un des gardes.
Самое простое предположение - они танцуют от радости.
L'explication la plus simple est qu'ils sautent de joie.
Самое простое - это сказать мне то, что я хочу знать, и вы можете идти в эту дверь, вы свободны.
Le plus simple c'est que tu me dises ce que je veux savoir, et tu es libre.
Ну, это самое простое решение.
Et bien, c'est la solution évidente. Ouais.
"скотч с Барни". Это же самое простое.
"scotch avec Barney." C'est le plus facile.
Когда я буду наверху, а ты надуешь подушку. останется самое простое.
Une fois que je suis à l'étage et que le matelas est gonfle, ça devient beaucoup plus facile.
При решении сложных вопросов, самое простое решение всегда самое верное.
Quand on a des équations complexes, la solution la plus simple est souvent la meilleure.
Во-первых самое простое :
D'abord, la partie facile :
Выбери себе самое простое, не требующее мозгов дело и работай над ним, пока не закроешь.
Choisi ton cas le plus facile, le moins casse-tête, et travaille dessus jusqu'à ce qu'il soit fini.
Самое простое мое дело.
c'était le boulot le plus facile que j'ai jamais eu.
Самое простое объяснение?
Explication très simple?
Это же самое простое!
C'est le plus facile!
Даже самое простое кажется трудным.
Même les choses simples sont difficiles.
Вот самое простое :
Les hommes en suivent une simple :
Я думаю самоё простое решение было-бы покинуть планету.
La solution la plus évidente consisterait à partir. Mais aucun de nous n'en a envie...
Самое простое всегда самое лучшее.
Le plus simple est toujours le mieux.
Принцип Бритвы Оккама означает То что простое решение проблемы обычно самое правильное.
Le rasoir d'Ockham dit que la plus simple solution à un problème est souvent la bonne.
Да, я мог сделать что-то с монетой. Но если простое решение, самое верное...
Mais si la plus simple solution est la bonne...
простое 40
самое 40
самое прекрасное 20
самое дорогое 23
самое главное 572
самое время 390
самое позднее 42
самое ценное 17
самое оно 30
самое важное в жизни 17
самое 40
самое прекрасное 20
самое дорогое 23
самое главное 572
самое время 390
самое позднее 42
самое ценное 17
самое оно 30
самое важное в жизни 17
самое лучшее 170
самое важное 273
самое страшное 49
самое ужасное 81
самое малое 35
самое смешное 103
самое последнее 17
самое то 81
самое большое 22
самое сложное 50
самое важное 273
самое страшное 49
самое ужасное 81
самое малое 35
самое смешное 103
самое последнее 17
самое то 81
самое большое 22
самое сложное 50