Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сколько смог

Сколько смог перевод на французский

46 параллельный перевод
Я принес тебе деньги, сколько смог достать.
J'ai apporté ce que j'ai pu trouver.
Я прошел, сколько смог.
Je suis allé aussi loin que j'ai pu.
" таким образом он собрал их в своем доме так много, сколько смог. Ќо он предпочитал прочим сочинени €'елись € но де — ильва.
Il en acheta autant que possible, mais ses favoris étaient ceux écrits par Feliciano de Silva.
Я собрал здесь столько людей, сколько смог.
J'ai pris avec moi le maximum de personnes.
И я вынес из моего собственного банка столько денег, сколько смог унести... лишь для того, что бы приехать сюда и танцевать с тобой.
et qui a quitté sa banque avec autant d'argent qu'il pouvait en porter juste pour pouvoir venir ici et danser avec toi
Я думаю, он собрал столько денег, сколько смог, и собирался бежать.
Il a pris le maximum d'argent, et il allait s'enfuir.
Слушай... Слушай, я продал, сколько смог.
Écoute, j'ai vendu ce que j'ai pu.
Я дал тебе поспать сколько смог.
Je t'ai laissée dormir autant que possible.
Я пролетел сколько смог.
C'est terminé pour moi.
Сколько смог.
Du moins, autant que je le pouvais.
Он раскинул свои сети на столько далеко, на сколько смог.
J'imagine que tu dirais qu'il a jeté son filet aussi loin qu'il a pu.
Купил билет в Европу, посетил столько музеев, сколько смог.
Acheter des billets pour l'Europe, hanter autant de musées que je pourrais.
Провёл бы с ними так много времени, сколько смог.
Passer autant de temps que possible avec eux.
Я пригласил столько законодателей музыкальных трендов, сколько смог.
J'ai essayé d'avoir le plus de personnes influentes que j'ai pu.
Я выиграл столько времени, сколько смог.
J'ai gagné du temps.
Сколько смог сделать.
Autant que je peux.
Но сколько времени я смог бы удерживать тебя?
Mais pourrais-je te garder?
Я не смог вычислить сколько именно.
J'ignore combien.
Вкололи столько регенераторов сколько он смог выдержать.
Je lui ai donné tous les packs regénérant que son corps pouvait supporter.
Если он смог заставить мышь, жить так долго... сколько же ещё осталось мне?
c'est que s'il a pu faire vivre une souris aussi longtemps, combien de temps me reste-t-il encore?
Сколько будет 1 / 8, чтобы он смог выплатить 100 фунтов на алименты ребёнку?
Combien doit-il vendre 1 / 8 pour qu'il puisse faire £ 100 de profit pour subvenir aux besoins de ses enfants?
Но я не смог. Сколько?
- Combien?
Сколько убытков он, по-твоему, смог бы причинить?
Ça ne fait que trois heures.
Он смог узнать, сколько еще этих тварей создал Майкл?
A-t-il pu déterminer combien il restait de ces créatures que Michael avait créées?
Ты когда-нибудь думала, сколько всего должно было случиться, чтобы я смог узнать тебя?
Tu as déjà pensé à la quantité d'événements qui se sont produits et qui m'ont fait te connaître?
Представь, сколько денег ты смог бы заработать.
- Comme c'est dommage.
Да хоть десять. Сколько потребуется, чтобы ты снова смог летать.
Je le ferai pendant 10 ans, si c'est le temps qu'il faut pour que tu puisses voler à nouveau.
Знаешь, сколько времени мне понадобилось, прежде чем я сам смог сесть за стол с взрослыми?
Il a fallu du temps pour arriver à la table des grands.
Я не знаю. Я просто подумал... Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной.
Je sais pas, j'ai pensé... que si je faisais cette garden-party et vous montrais comme je suis respecté, vous seriez fiers.
Тодд, ты можешь сколько угодно вешать лапшу нам на уши, но рано или поздно она оттуда упадет. Слушайте, даже если бы я хотел что-нибудь сделать с вашей картошкой, я бы не смог.
Ecoutez, même si je voulais blesser votre igname, je n'aurais pas pû.
Представляешь, сколько бы бассейнов я смог бы почистить, если бы мог ходить по воде?
J'en nettoierais des piscines, si je savais marcher sur l'eau.
Сколько людей погибло, прежде чем человек смог подняться в воздух?
Combien de vies ont été perdues avant de réussir à voler?
Я смог вмонтировать столько разговора Каллена с Нэссом, сколько получилось, до того, как он подозрительно стал повторяться.
Je ne pouvais seulement couper ensemble une partie de la conversation entre Callen et Ness avant que cela ne devienne sensiblement répétitif.
Внезапно я смог выращивать безупречные камни... столько, сколько мне хочется.
Je pouvais alors faire des diamants parfaits. Au temps que j'en voulais.
Я думаю, никто не знает сколько оно было в той комнате. Достаточно долго, чтобы я смог идентифицировать 26 различных профилей ДНК.
Assez pour que je puisse identifier 26 profils d'ADN différents.
Я же тот, кто смог понять сколько можно смотреть на группу во время гитарного соло.
J'ai bien défini la durée appropriée d'un regard pendant un solo de guitare.
спросите себя если необходимо 2 галлона бензина, создающего смог и разрушающего озоновый слой, чтоб доставить обычного американца на работу сколько миллионов галлонов топлива потребуется чтобы доставить
Demandez-vous s'il faut 7 litres d'essence, détruisant la couche d'ozone, pour transporter un américain au travail, combien de million de litres seraient nécessaire pour transporter
И еще, многое это зависит от того, сколько ты смог скопить деньжат на этом бизнесе, чтобы оплатить мои услуги
L'élément critique qui choisit si tu pars en homme libre ou si tu restes enfermé c'est si tu as caché assez d'argent pour payer mes honoraires?
"Я просмотрел столько, сколько смог"
J'ai fait tout ce que j'ai pu.
Правительство превратило эту местность в охраняемую зону морских исследований, прежде чем кто-либо смог понять, сколько было там на самом деле.
Le gouvernement a transformé la région en réserve de recherche marine avant que quiconque puisse trouver combien il y en avait vraiment.
Я пытался очистить его дыхательные пути и сделать искусственное дыхание, знаете, на всякий случай, но не смог вспомнить, сколько выдохов на каждое нажатие и...
J'ai essayé de lui faire du bouche-à-bouche. Au cas où. Mais j'avais oublié combien de fois on doit souffler.
Ужасно несправедливо, но сколько бы я ни размышлял, я не смог придумать другого решения.
Ça semble injuste, mais j'y ai beaucoup réfléchi, je ne vois pas d'autre solution.
- Сколько мы будем ждать возвращения капитана Хорниголда, прежде чем признаем, что он не смог захватить корабль капитана Флинта?
Quand saurons-nous si Hornigold a réussi à prendre le navire de Flint?
Но этот человек убил мою жену и сына и Бог знает, сколько ещё жён и сыновей, а я всё равно не смог...
Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu...
Это лучшее, что я смог собрать, учитывая сколько было времени.
C'est le mieux que j'ai pu faire étant donné le délai.
В общем, он не смог платить сколько она хотела, и она разрушила его жизнь.
Ne pouvant payer, elle a ruiné sa vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]