Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спасибо за визит

Спасибо за визит перевод на французский

65 параллельный перевод
Спасибо за визит.
Merci de votre visite.
Спасибо за визит, твоя мать была очень рада.
Merci d'être venu, ta mère est heureuse quand tu viens la voir.
Спасибо за визит, мисс Трамелл.
Merci d'être venue.
- Так что, спасибо за визит...
- Merci de votre visite...
Спасибо за визит. И спасибо за эти ценные улики.
Merci d'être venue... et merci pour ces preuves...
- Нет. - Спасибо за визит.
Fais gaffe sur la route.
Спасибо за визит.
Merci de ta visite.
- - Спасибо за визит.
- D'accord.
"Что ж, спасибо за визит". И я ушёл, поехал домой.
Il me regardait en hochant la tête :
Распинаюсь минут пять, а те только кивают, а потом : "Что ж, спасибо за визит".
C'est de la merde. C'est ton cousin... " Ça dure cinq minutes, ils hochent la tête... et ils me font :" Merci d'être passé ".
Спасибо за визит, миссис Джоунз.
On pensait vous avoir perdue, Mme Jones.
- Вероника Корнингстоун, спасибо за визит, Сан-Диего.
Veronica Corningstone. Merci d'être passés, San Diego.
И спасибо за визит.
Et merci d'être passés.
- Спасибо за визит. - Держи марку, я
- Merci d'être passés.
- Спасибо за визит. - Держи марку.
- Merci d'être passés.
Спасибо за визит.
Merci d " ìtre venu.
- Спасибо за визит.
Venons-en au fait.
Спасибо за визит, и счастливого обратного пути.
Merci de votre visite, et bon retour.
Спасибо за визит!
Et merci d'être venus! Bonne nuit!
Спасибо за визит.
Merci d'être passés nous voir.
— Спасибо за визит, Джонатан.
- Merci d'être passé, Jonathan.
Спасибо за визит.
Merci pour votre visite.
Спасибо за визит.
Super. Merci d'être venu.
Спасибо за визит.
Et vous ne voulez pas être là pour le verdict.
Мне было бы очень жаль уехать, не попрощавшись. Спасибо за визит.
J'aurais été peiné de partir sans vous saluer.
И всё же, спасибо за визит.
Mais merci de vous être déplacée.
Луис, спасибо за визит.
Luis, merci beaucoup d'être venu.
Спасибо за визит, негодяйка.
Merci d'être passé.
Спасибо за визит.
Veuillez m'excuser.
Старшина, спасибо за визит.
Officier, merci d'être venu.
Спасибо за визит.
Excellence, merci de votre visite.
Спасибо за визит.
Merci d'être venus.
- Привет. - Спасибо за визит.
Merci d'être venus.
Большое вам спасибо за визит.
Merci d'être passé.
— Спасибо за ваш визит.
- Merci d'être venu.
Я брат Хеиты, спасибо за ваш визит.
Je suis son frère. Merci d'être venue.
Спасибо, дорогой Керстен, за этот визит.
Cher Kersten, je vous remercie de votre visite.
Спасибо за ваш визит.
Merci de votre visite.
Надеюсь, вы поймёте, что в этом наша великая сила, а не слабость. Спасибо вам за визит!
Je prie pour que vous voyez dans ceci, notre force... et non notre faiblesse.
Ну, вобщем спасибо за дружеский визит.
Merci pour la visite de courtoisie.
" Дорогой Фрэнк, еще раз спасибо за ваш визит, а также за книги, которые вы мне прислали.
" Cher Frank, merci encore pour votre visite et pour les livres que vous m'avez envoyés.
Спасибо за ваш визит.
Merci beaucoup d'être venu.
Да, и... спасибо за неожиданный визит, Грейс, и поздравляю.
Merci d'être passée, et félicitations!
- Да, спасибо за визит.
J'allais m'en aller.
Спасибо за еще один прекрасный визит.
Merci pour une autre de vos magnifiques visites.
Я это вообще-то не так сказала. Спасибо за визит.
Je n'aurai manqué ça pour rien au monde.
Здрасьте, спасибо за личный визит.
Hey, merci pour le séjour en prison.
спасибо за то, что сделали этот визит таким особенным.
merci de rendre cette visite si spéciale.
Спасибо за прием, ребята, но мне пора у меня... у меня визит к врачу.
Merci pour l'accueil, les gars, mais je viens de voir l'heure. J'ai... un rendez-vous chez le médecin.
Я полагаю, этот визит - не запоздалое "спасибо" за подписание документов по поместью Грейсонов.
je suppose que cette visite n'est pas un "merci" tardif pour signer l'acte de propriété du manoir Grayson.
Спасибо за столь поздний визит, Лайман.
Merci d'être venu si tard, Lyman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]