Спасибо за совет перевод на французский
248 параллельный перевод
Спасибо за совет.
Merci pour le conseil.
Спасибо за совет.
Merci bien.
Если вы будете придерживаться этого, то ваша репутация может... пострадать в глазах общественного мнения. - Спасибо за совет, мэм.
N'en démordez pas etvous finirez par vous rendre ridicule.
Спасибо за совет, партнер. Не буду раскрывать карты и сыграю чисто.
Merci pour le conseil, je jouerai bien mes cartes.
- Спасибо за совет!
- Merci!
Брат, спасибо за совет, достойный твоего благоразумия.
Frère, je vous remercie pour votre conseille et votre prudence.
Спасибо за совет, судья.
Merci pour le conseil, M. le Juge.
Чем больше она с тобой, тем больше очеловечивается. - Бери пример с Сарториуса. - Спасибо за совет.
Plus elle reste auprès de toi et plus elle devient un être humain.
Спасибо за совет, но, если позволите...
Merci pour vos conseils, mais...
_ " Спасибо за совет, Ник!
Merci pour les conseils Cette idée de filament valait un million
- Спасибо за совет...
Merci du conseil.
Спасибо за совет, Ортиз.
Merci du conseil, Ortiz.
Спасибо за совет, мистер Полезный.
Merci du conseil M.Bonconseil.
Слушай, спасибо за совет.. но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
Спасибо за совет. Здесь еда есть?
Il y a de quoi manger?
Спасибо за совет.
Très bien. C'est tout.
Спасибо за совет.
Merci du tuyau.
Спасибо за совет. Еще одна перспектива для рассмотрения.
C'est une bonne façon de voir les choses.
Хорошо, спасибо за совет.
Bon, non. Merci du conseil. Salut.
- Спасибо за совет.
- Bon tuyau.
Спасибо за совет, Кирпичная Башка.
Merci pour le tuyau, Tête de Brique.
- О, спасибо за совет.
Merci du conseil.
- Спасибо за совет.
- Merci. - C'est celle de Vince.
Спасибо за совет, папочка.
merci de tes conseils, papa.
Спасибо за совет...
Merci du tuyau.
- Спасибо за совет.
- Merci pour les conseils.
Спасибо за совет. Теперь - гуляй.
Merci du conseil.
Спасибо за совет, куколка.
Merci du conseil, poupée.
Спасибо за совет, но это не произойдет.
Merci. Mais ça n'arrivera pas.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Je vous remercie du conseil, mais j'ai horreur des piscines.
Спасибо за совет.
Merci!
.. Спасибо за совет.
Je sais, merci.
Спасибо за совет, но я всё же рискну.
Allitération mise à part, je prends le risque.
Спасибо за совет.
Merci pour l'aide, Tonton!
– Спасибо за совет. – Это не совет.
- Ce n'est pas ça, le conseil.
- Да. И спасибо за совет о брачной ночи.
Oui et merci de tes conseils pour la nuit de noce.
Отлично. Спасибо за совет.
Merci du conseil
- Да, купила. Спасибо за совет.
Oui, merci de m'avoir aidée.
Спасибо за совет.
- Cool.
Спасибо за совет.
Merci du conseil.
Спасибо за Ваш совет, товарищ. Но я как нибудь сам разберусь.
Merci, camarade, je sais ce que je fais.
- Спасибо за совет.
- Merci du conseil.
Спасибо за ценный совет.
Merci du tuyau!
Спасибо за твой совет. Всегда пожалуйста.
- Merci de m'en avoir donné l'idée.
Спасибо за совет.
Enorme comment?
Спасибо за совет!
Merci du conseil.
В любом случае, спасибо за совет.
Je parle de mes fleurs, bien sur.
Спасибо за ваш совет Если вы не против...
Merci du conseil. Et maintenant...
Спасибо тебе, Голубой Парень, за этот голубой совет.
Ca devrait être un grand week-end sportif. - Jake? - Merci Bud,
Спасибо, мистер Голубой Парень за модный совет.
Je vais en cours.
Спасибо за умный совет.
Bien vu, merci du conseil!
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66