Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спасибо за поддержку

Спасибо за поддержку перевод на французский

243 параллельный перевод
Спасибо за поддержку.
Merci de votre soutien.
Спасибо за поддержку.
Vous m'encouragez!
"Спасибо за поддержку"
"Merci de ton soutien."
Спасибо за поддержку, Ричард
Merci, Richard. J'apprécie tes encouragements.
Спасибо за поддержку. Молодец.
Merci pour ton appui.
И большое спасибо за поддержку!
Merci beaucoup pour ton soutien!
Спасибо за поддержку.
Merci d'être venu à mon secours.
Спасибо за поддержку, Прю.
Merci pour le coup de pouce.
И спасибо за поддержку!
Merci de votre soutien!
Они борются за тебя. " И поэтому я захотел прийти и сказать вам спасибо за поддержку.
Ils se battent pour toi. " Je suis donc venu pour vous remercier de votre soutien.
Спасибо за поддержку!
Merci de nous supporter!
- Спасибо за поддержку.
Moi aussi, je pars en vacances. Merci pour votre aide.
Спасибо за поддержку.
Je vous remercie de votre soutien.
Спасибо за поддержку, господин директор.
Merci pour vos encouragements, Monsieur le Directeur!
- Хорошо, спасибо за поддержку.
- Tu ne peux pas être père. Merci pour le soutien.
- Я надеюсь, он скоро поправится, Хусейн. - Спасибо за поддержку.
- J'espère qu'il va aller mieux bientôt, Hüseyin.
В общем, спасибо за поддержку.
Merci pour votre soutien.
Спасибо за поддержку.
Merci pour ton soutien.
Спасибо за поддержку.
Merci pour votre soutien.
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
- Merci pour la discussion, gros... - Non, mec.
Окей! Спасибо за поддержку
Ok, merci pour ta participation.
Рад был снова повидаться. Спасибо за поддержку.
C'est un plaisir de vous revoir.
- Да, спасибо за поддержку.
- Oui, merci de ton soutien.
- Спасибо за поддержку.
- Merci.
Спасибо за поддержку, напарница.
Merci du soutien, partenaire.
Спасибо большое за твою поддержку.
Merci. Pour votre amitié, merci.
Спасибо, Виктор, за поддержку.
Merci de me défendre, Victor.
Хорошо, спасибо за ее поддержку.
On peut s'isoler?
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Merci pour le discours dada.
Спасибо за дружескую поддержку. "
" Merci de ton accueil si chaleureux.
Спасибо тебе за поддержку, Джон, и за добрые слова.
Vous m'excusez un instant?
Спасибо за поддержку.
Merci du soutien.
Но спасибо тебе за поддержку ты, бесчувственный, подлый, свиноподобный болван.
et envers moi aussi.
Если хороший человек... приходит ко мне, говорит : " Спасибо, Дэвид, за предоставленную возможность и постоянную поддержку
Si un brave type... vient me dire : "Merci, David. Tu m'as donné ma chance " et tu m'as toujours soutenu dans le domaine du boulot.
Спасибо за вашу поддержку.
Merci de votre soutien.
- Спасибо за вашу поддержку.
- Merci de votre soutien.
Спасибо тебе за поддержку.
Votre gentillesse me fait beaucoup de bien.
Спасибо за эмоциональную поддержку!
Merci de ton soutien affectif. A un de ces jours.
Спасибо... за поддержку.
Merci... pour votre soutien.
Спасибо вам за поддержку.
Merci de me soutenir.
Спасибо, спасибо вам, я очень признателен. Очень признателен за поддержку.
Merci, j'apprécie votre soutien.
Спасибо за вашу поддержку.
Merci pour votre soutien.
ƒа, сэр, звоню сказать спасибо за ¬ ашу поддержку на недавнем семинаре.
Je tenais à vous remercier de votre soutien lors du séminaire.
Спасибо за поддержку.
Merci d'être là.
Ну, спасибо за вашу поддержку, инспектор.
Merci de votre soutien, Inspecteur.
Спасибо за понимание и поддержку.
Merci pour ton soutien et ta compréhension.
- И спасибо за твою поддержку сегодня.
- Merci pour tes encouragements.
Спасибо за твою поддержку.
- Merci pour ton support.
Большое спасибо за удивительную поддержку.
Merci à tous. Merci beaucoup pour votre incroyable appui.
Спасибо тебе огромное за поддержку все эти годы.
Merci pour ton soutien inconditionnel depuis des années.
Да, спасибо за вашу поддержку.
Merci du soutien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]