Старая сука перевод на французский
39 параллельный перевод
Почему эта старая сука ко мне придирается?
Pourquoi la vieille est toujours après moi?
Заткнись, старая сука.
Tu me fatigues, mamie.
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
Penses-tu que cette garce aurait fait ça si ça avait été un de ces culs-terreux de The View qui avait pris l'argent?
- Пошла ты на хуй, старая сука! - Грубиян!
- Mais va te faire foutre, vieille conne!
Вот. Собралась весь день тут торчать, жирная старая сука?
Bon.
Эта старая сука Финукейн прислала ей ужасное письмо с угрозами. Посмотри.
Cette salope de Finucane lui a envoyé une lettre de menaces.
Она злая старая сука, у нее тупая прическа она большая-большая - большая-большая сука.
Elle est moche et conne Elle est co, co, co, co, conne
Она злая старая сука, у нее тупая прическа
Elle est moche Conne et mal coiffée
Не меняй тему, ты все равно старая сука.
Change pas de sujet, t'es une vraie salope.
Злобная старая сука!
Espèce de harpie!
Старая сука работала здесь медсестрой в 70-е.
Une espèce de vieille salope qui travaillait ici dans les années 70.
- Старая сука. - Ладно, ладно.
Vieille pute.
Старая сука просто свихнулась.
C'est une vieille folle.
- Только не в этом случае, старая сука!
Hé. - Pas cette fois, espèce de salope.
- "Где мой папа, старая сука? !"
"Où est mon père, salope!"
- Ты старая сука! - Хватит.
Ça sert à rien!
Она просто - старая сука.
C'est une vieille conne! Voilà.
- Эта старая сука.
La vieille garce.
Слезь с меня, старая сука!
Dégage vieille pute!
Но даже злая старая сука заслуживает проводов.
Mais même une vielle pute aigrie mérite des adieux.
Ты ничто... просто завистливая старая сука.
Tu n'es rien d'autre... qu'une vieille pétasse envieuse.
старая сука! слышала меня?
Bouge ton gros cul malodorant, ok?
Какая же мелочница эта старая сука ".
Cette vieille salope maniaque. "
Старая сука!
Tu es une vieille sorcière!
Противная старая сука!
Tu es une sale vieille sorcière!
Я тебя прикончу к чертовой матери, старая сука!
Je vais vous frapper, vieille bique!
И ты тоже можешь валить нахрен, старая сука!
et casse-toi, vieille salope.
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
Éloigne-toi d'elle, vieille salope!
В жизни это была старая сука, а мертвая – совсем как щенок.
C'était une vieille carne, de son vivant. Un chiot adorable, une fois mort.
Тупая старая сука. Заткнись, сука.
( Tellement vrai ; ) )
Я самодовольная старая сука, которой нравится играть с чужими жизнями, словно на шахматной доске.
Je suis une vieille salope, qui aime jouer avec la vie et la mort sur son gros échiquier.
Твоё место не здесь, сука старая!
Masami, je t'en pris, retire ça, tire!
Старая сука!
Éteignoir de vieille rombière.
Большая старая жирная долбанная сука ".
Oui, c'est vraiment Une grosse connasse
( censored )... старая озабоченная сука!
Tu n'es qu'une salope!
Заткнись, старая сука!
Ta gueule, vieille salope!
Старая набожная сука.
Vieille chienne bigote.
Кислый сука старая.
Vieille salope rance.
Сука старая. Заткни свой гребаный рот.
Vieille garce, fermez Vot'foutu clapet.
сука 3666
стараюсь 273
стараться 18
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
стараюсь 273
стараться 18
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48
старайтесь 16
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48
старайтесь 16