Сцена первая перевод на французский
36 параллельный перевод
Акт первый, сцена первая.
La Tempête. Acte un, scène un.
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Moi aussi. Roméo et Rosaline, scène I.
Катастрофа на пляжной вечеринке, сцена первая...
Fête de plage catastrophique... Scène 1.
"Ричард III" акт первый, сцена первая
"Richard III." Acte un, scène une.
"Сверхъестественное", сцена первая, дубль первый.
Supernatural, scène un, "Echo".
Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
Donc "l'aurore des sourds" Scene 1 prise 1
- Сцена первая. Экст.
"Scène 1."
Сцена первая. Забитая контора по найму актеров.
Un bureau de casting bondé.
Значит, это твоя первая сцена убийства?
Votre première scène de crime?
{ \ pos ( 280,160 ) } Сцена 1 [Первая записка]
Partie 1 : La Première Note
Хорошо! сцена первая.
D'accord.
- Это бьıла первая снятая сцена, думаю.
- O'est la premiêre qu'on a tournée.
"Кэрри", Мосс, первая сцена в "Кэрри".
"Carrie", Moss, la 1re scène de "Carrie".
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
On se trompe sur sa personne, et c'est pourquoi, lorsqu'on découvre notre erreur, l'amour peut se transformer en violence.
Не хотелось бы касаться личных тем, но наша первая постельная сцена с Джеком была невероятной.
Je passe les détails, mais la première fois que Jack et moi avons fait l'amour, c'était incroyable.
Первая сцена.
Au boulot!
Это первая сцена.
C'est le début du film.
- Какая первая сцена?
- C'est quoi ta 1re scène?
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
Scène d'ouverture. Extérieur, espace, en fin de matinée une comète embrasée fait apparaître Penny devant un calmar mangeur d'hommes!
Первая сцена - в библиотеке.
On fait tout nous-mêmes.
Первая сцена открывается в квартире Джерри.
Scène A, l'appartement de Jerry.
Ладно, первая сцена на странице 12.
La scène qu'on va faire est page 12.
в изначальном сценарии первая сцена происходит в Denny's.
Ils fabriquent des moteurs d'avions, des systèmes d'armement, et toutes sortes d'équipements électroniques.
Первая сцена в "Криминальном чтиве" с Тыковкой и Зайкой тоже там же.
L'art, ils n'en ont rien à foutre.
Извините, первая встреча и такая сцена.
Navrée que ça arrive durant votre première venue.
У Лиззи будет первая сцена завтра утром, и мы обсуждаем ее героиню.
Elle doit travailler demain matin, et on parlait de son personnage.
- Сцена первая.
Alors...
Сцена первая.
" Scène 1.
Значит, если главная сцена, это первая зона, они поставили меня в восьмую.
Si la scène principale est la zone 1, et qu'on m'a mis en zone 8.
Первая сцена с ними было Сперма Fiesta.
La première scène avec eux, c'est Fiesta de foutre.
Что? Райли : Это было ее первая сцена.
- C'était sa première scène.
Ладно, народ, первая сцена для Эль Ранчо де ми Коразон готова?
Ok, tout le monde, la première scène de El Rancho de mi Corazon est bouclée.
Первая в мире сцена с подсветкой из натуральных кальмаров!
La première scène éclairée par l'électricité des calmars au monde!
Хорошо. Ну, для начала, первая сцена...
Tout d'abord, la première scène.
Первая сцена представляет собой отрывок из пьесы, которую я написал в колледже, которая, кстати, была одобрена моим наставником, великим Эдвардом Олби.
C'est un extrait d'une pièce que j'ai écrite à la fac et qui a beaucoup plu à mon mentor, le grand Edward Albee.
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая остановка 31
первая дверь налево 36
первая поправка 18
первая команда 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая остановка 31
первая дверь налево 36
первая поправка 18
первая команда 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая волна 18
первая страница 28
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21
первая страница 28
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21