Увидимся на перевод на французский
1,242 параллельный перевод
Рашид, увидимся на математике.
À plus tard. On se voit au cours de math. Au fait, tu me dois 30 $.
Может вы кого-нибудь подстрелите, а потом на увидимся на приёме?
Tirez sur quelqu'un et venez me consulter.
Увидимся на Рождество.
On se voit à Noël.
Увидимся на церемонии.
Je vous verrai à la cérémonie.
Увидимся на поле боя.
Nous nous retrouverons sur le champ de bataille.
Увидимся на той стороне.
On se retrouve de l'autre côté.
Увидимся на другой стороне.
On se retrouve de l'autre côté.
- Я думаю, что мы увидимся на вечеринке
Je pensais que je te verrais à la fête.
Хорошо. Увидимся на другой стороне.
On se retrouve de l'autre côté.
Я готова. - Увидимся на той стороне.
- On se voit à l'arrivée.
- Бриджит, увидимся на следующей неделе.
- Bridget, je vous verrai la semaine prochaine.
Увидимся на футбольной игре?
Je te vois demain au match de foot?
Увидимся на пляже.
On se retrouve à la plage.
Ладно, увидимся на лабораторной.
Très bien, je vous verrai au labo tout à l'heure.
Увидимся на занятиях. У тебя хорошо получается.
continuez à bien bosser.
Увидимся на выпускном.
Je vous verrai à la cérémonie.
Увидимся на улице.
Je vous retrouve là-bas.
Увидимся на следующей неделе, доктор Трой.
À la semaine prochaine, Dr Troy.
- Увидимся на обходе, папа
Je te verrai pendant ma ronde, Papa.
Нет.. Увидимся... Увидимся на работе
- Non, je te verrai au boulot.
Увидимся на крыше в полдень.
- À midi, sur le toit.
Увидимся на борту "Вэлианта".
On se voit à bord du Vaillant!
Увидимся на приеме.
Je te vois à la réception.
Увидимся на собеседовании.
Je te verrai à l'entretien.
Увидимся на показе. Пока.
Tout le monde va bien?
Увидимся на работе.
On se voit au boulot.
Увидимся на другой стороне.
Je vous retrouve de l'autre côté.
Что ж, значит, увидимся на "Вечере встречи бывших коллег".
Dans ce cas, on se voit à la réunion.
Увидимся на другом конце.
On se retrouve de l'autre côté.
Завтра увидимся на пикнике, сосунки!
À demain, à la fête, les branques!
Увидимся на следующей неделе? .. Да, хорошо!
À la semaine prochaine, alors?
- Увидимся на следующей неделе?
- On se verra la semaine prochaine?
Увидимся на следующей неделе.
A la semaine prochaine.
В любом случае увидимся на финише
On se voit sur la ligne d'arrivée!
Увидимся на приеме.
On se voit à la fête.
Слушайте, у Энджи был реально трудный день на работе, поэтому я буду массировать ей ступни ног, и вам лучше убраться до того, как я начну массировать другие ее части тела. Эрик увидимся позже.
Ecoutez, Angie a eu une dure journée de travail, alors je vais lui masser les pieds et vous feriez mieux de dégager avant que je masse autre chose.
Если на самом деле знаете, то мы еще увидимся.
Si vous le savez vraiment, je veux bien vous revoir.
Ну, если ты еще там будешь, когда я заступлю на дежурство утром, то увидимся.
Si tu y es encore quand j'entrerai au travail demain, tu me verras.
Увидимся завтра на матче.
On se voit au match demain.
Увидимся на вечеринке, Рори.
Oh, juste pour info...
Увидимся с тобой и Люком на свадьбе.
Les gens vont s'imaginer des choses. - Comme quoi?
Ладно, думаю, увидимся в понедельник. [ Тест на отцовство.
Bon, je te vois lundi donc.
Возьми Шейна на вечеринку и увидимся позже.
Emmène Shane à la fête, je vous verrai plus tard.
Все, Сэм, увидимся завтра на дежурстве. Хорошо.
D'accord, bref, Sam, on se revoit demain.
Увидимся на концерте, да, пап?
Je te vois au concert, d'accord, papa?
Увидимся через час на аэродроме.
Je vous verrai à la piste d'atterrissage dans une heure.
Увидимся, Скорцезе-на-кокаине.
À plus tard, Scorsese-coké.
Пожалуй, завтра на работе увидимся.
Bon... À demain, au bureau.
( на следующее утро ) Здорово, там и увидимся.
D'accord, à bientôt.
Я думаю, он сможет переночевать на диване. Увидимся утром.
Je pense qu'il survivra une nuit sur le canapé.
Top Gear вернется в обычном режиме на следующей неделе. Так что увидимся.
Top Gear redevient normal la semaine prochaine.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на работе 73
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103