Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Угадал

Угадал перевод на французский

509 параллельный перевод
Я угадал?
J'ai deviné juste.
Я угадал? Ей уже двадцать один.
- Suis-je dans l'erreur?
Вот видишю я угадал.
Je le savais!
- Ты угадал.
- Devine.
Не угадал. Ты был чудесным отцом.
C'est une mauvaise supposition.
Стакан содовой, угадал?
Un Vichy?
- Не угадал.
- Faux.
- Угадал.
- Vous avez deviné.
Я угадал, правда?
J'ai deviné juste, non?
- Я угадал?
Je brûle?
- Угадал...
C'est ça...
Угадал. Мужик, она даже выпить не позволяла мне в твоём местечке.
Elle refusait que j'aille y prendre un verre.
Я угадал?
C'est ça, hein?
- Угадал, педрило.
- Absolument.
Сколько я угадал?
Combien de réponses?
Нет, не угадал.
Non, faux.
Опять не угадал. Ну, ладнo!
Encore une fois, faux.
Не угадал, Леонард.
Tu te maries ou quoi? Faudra t'y faire, Leonard.
Мало ли что там валяется. Ты угадал, я его не сразу заметила.
Mais c'est du parfum de Paris!
Что это навсегда? - Ты угадал.
Le somnambulisme.
- Угадал.
- T'as deviné.
Ты хочешь, чтобы я с ним сыграл? Ты угадал.
C'est ça, Grady Seasons?
Ты не угадал.
- Tu as mal choisi.
Это ты думаешь, что я не угадал. Вот что смешного!
- Il n'y à que toi à penser que j'ai mal choisi, et c'est ça qui est si drôle!
И ведь как угадал!
Et je crois que c'est le cas.
Вы педики? Я угадал?
Est-ce ce que vous l'êtes?
Хорошо угадал, идиот.
Bravo. Je suis flic.
Я ведь угадал, Винченцо, да?
J'ai deviné, Vincenzo, hein?
- Угадал. Слушай, честный ты наш. Мне нужен ответ!
Comme vous êtes le seul mec réglo de la bande, répondez!
Хули ты угадал!
Je suis pas un trou du cul.
- Угадал.
- C'est ça, oui.
Я угадал, верно?
Ouais, bien parlé.
Он даже близко не угадал.
Il ne savait rien.
Не знаю, может просто угадал?
Je ne sais pas.
Я угадал?
- C'est ça?
- Это ты угадал.
- T'as raison.
Ты угадал. - Отлично.
- Dans le mille!
- Опять не угадал.
Non plus.
Я угадал?
Juste?
Или почти угадал?
Pas loin?
Я угадал, что будет в тесте!
J'ai répondu au hasard mais je l'ai réussi.
Угадал по вашим туфлям.
Ces mocassins. Dans le show-biz, non?
- Угадал.
- J'ai dit ça au hasard.
Он угадал.
- Il a deviné.
Ты просто угадал, что я здесь.
Vous saviez que j'étais là.
Ты даже близко не угадал.
Tu en étais loin.
Угадал.
Exact.
Ты угадал.
J'aimais bien.
Доспехи, угадал?
L'armure.
Угадал.
- C'est moi!
- Ты угадал.
Gagné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]