Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хочешь помочь

Хочешь помочь перевод на французский

1,086 параллельный перевод
Хочешь помочь нам?
Vous voulez m'aider? Avec Frankie Figs?
Послушай, я понимаю, что ты хочешь помочь.
Je sais que tu veux nous aider.
Хочешь помочь заниматься мне сегодня вечером?
Est-ce que tu viens m'aider à réviser ce soir? Encore ce soir?
Не хочешь помочь нам?
Tu veux pas nous aider?
Не хочешь помочь распаковаться?
Tu vas m'aider à défaire mes affaires?
если хочешь помочь, иди проверь что там с "оаром давай назовЄм это" абсолютной любовью " total love
Si tu veux aider, va voir ce que fait Zohar. Je sais comment l'appeler.
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Tu conseilles des démons meurtriers, mais tu refuses de m'aider.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Prends-moi dans tes bras.
- Ты просто скажи - хочешь помочь или нет?
Tu me rends service ou non?
Если ты хочешь помочь Шреку, найди белый цветок на красной ножке.
Si tu veux aider Shrek, trouve-moi une fleur bleue à épines rouges.
Я понимаю, что ты хочешь помочь. Но не надо.
Ça part d'une bonne intention, mais arrête.
Хочешь помочь?
Tu veux m'aider?
Ты хочешь помочь Макс?
Tu veux aider Max?
- Ты хочешь помочь?
Tu veux m'aider?
Если хочешь помочь, вытащи Романо из мешка и разложи на столе.
Sors Romano de son sac et mets-le sur la table.
Если хочешь помочь, оторви свою задницу и помоги себе самой!
Si tu veux aider quelqu'un, lève-toi le cul et aide-toi!
Если ты действительно хочешь помочь, найди мне зеленый кусочек, который выглядит как ухо Тувока.
Aide-moi à trouver une pièce verte qui ressemble à l'oreille de Tuvok.
- Если ты хочешь помочь мне, то отпусти меня! - Хорошо, только выслушай меня.
- Si tu veux m'aider, laisse-moi partir!
Я пытаюсь помочь тебе, Стю, но ты не хочешь помочь себе.
J'essaie de t'aider. Mais tu ne t'aides pas toi-même.
- хочешь помочь?
- Vous voulez m'aider?
Ты лучше собирись, если хочешь помочь себе.
Reprends-toi si tu veux t'en sortir.
Это ситуация, где ты хочешь помочь мне за его спиной?
Et là, vous me proposez votre aide sans qu'il le sache.
Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Tu m'aides à chercher dans le bureau?
Ты хочешь помочь мне? Ты хочешь помочь мне?
Et si je t'apportais un café ou autre chose?
Разве ты не хочешь помочь им заработать на пропитание? - Конечно.
Bon nombre d'entre elles sont peut-être des mères célibataires.
И если хочешь помочь, уходи.
Si tu veux m'aider, pars.
Ты никому не хочешь помочь, кроме себя!
Vous n'aidez personne à part vous-même!
- Ладно, ты хочешь помочь мне Я понял, спасибо, но хватит
Merci, mais maintenant, c'est bon.
Я знаю, что ты хочешь поступить правильно, ты хочешь помочь мне.
Je sais que tu veux faire le bien. Que tu veux m'aider.
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
Si tu veut bien aider à retrouver cet énigmatique membre de comité d'autodéfense, j'aimerais bien explorer la piste de Jake.
Эй, Кларк, сын, ты не хочешь помочь нам?
Tu nous donnes un coup de main?
[ Так ты хочешь помочь тому, кто ворует у меня?
Vous êtes donc venu sauver cet idiot qui a osé voler ma marchandise.
Ты всегда хочешь помочь.
Tu essaies toujours d'aider.
Т ы явно не хочешь мне помочь.
Tu me dis rien d'utile.
Хочешь рассказать мне, что происходит? Девушка - беглянка. Я пыталась помочь ей бежать с нашей родины.
Vous pouvez m'expliquer? Cette fille venait de s'enfuir, je l'aidais à échapper à ces hommes.
Хочешь мне помочь?
A bientôt, Dawson.
Хочешь помочь?
Tu m'aides?
- Ты хочешь сказать, что можешь помочь?
- Tu veux dire que tu peux m'aider
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Si tu as confiance en moi, et si tu travailles avec moi, je suis sûre de pouvoir t'aider à te sentir mieux.
Я хочу помочь Джейн взлететь. Дай ей расправить крылья. Я знаю, ты тоже хочешь этого.
Je voudrais aider Jane à voler de ses propres ailes, et je sais que...
Китти, не хочешь мне помочь?
Kitty, tu me donnes un coup de main?
Хочешь мне помочь?
Tu veux donner un coup de main?
Ты хочешь знать, что может помочь тебе вспомнить?
Tu sais ce qui pourrait t'aider?
- Ты не хочешь ему помочь?
- Tu ne vas pas l'aider?
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
Ecoute, ça ne fait rien que tu m'aies embrassé si c'est parce que tu voulais m'embrasser, pas si c'était par vengeance ou pour oublier quelqu'un d'autre.
Кэв, не хочешь мне помочь?
Tu peux attraper une couverture?
- Ты хочешь помочь?
- Tu veux m'aider? - Oui!
С самого детства ты твердишь, что хочешь мне помочь.
Depuis que je suis gosse, vous dites vouloir m'aider.
Я полагаю, это может помочь тебе, даже если ты не хочешь.
Je crois que c'est quelque chose qui pourra t'aider, quoi que tu en penses
Ладно, если хочешь, можешь помочь мне расставить праздничные декорации в библиотеке сегодня вечером.
Si tu veux, tu peux m'aider à faire la déco de Noël.
Ты мне помочь не хочешь?
Tu me donnes un coup de main?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]