Я иду в перевод на французский
1,099 параллельный перевод
Я иду в библиотеку, ты идешь?
Je file à la bibliothèque. Tu m'accompagnes?
Не могу. Я иду в больницу навестить Тину.
Je vais visiter Tina à l'hôpital.
Или она уйдет до субботы, или я иду в полицию, хорошо?
Elle part avant samedi ou c'est moi qui appelle la police. D'accord?
Я иду в клуб, а ты собирай багаж.
Je vais aux drones pendant que vous emballez.
Я иду в этот магазин одежды, а на продавщице блузка с большим вырезом.
Donc, j'entre dans cette boutique, et la vendeuse porte un décolleté très échancré.
Я иду в школу, поговорим позже, когда остынешь.
J'vais en cours. Je reviens quand tu seras calmé.
Я иду в магазин.
Hey, je vais à l'épicerie.
На следующей неделе я иду в ученики к слесарю.
J'ai rendez-vous pour un travail... Apprentie serrurier.
Скажи отцу, что я иду в кино.
Dis a papa que je vais au cinoche.
- Я иду в лабораторию.
- Je vais au labo.
- Я иду в "Лэтс Болт".
- Je vais au "Let's Bolt".
А я иду в парк репетировать с Квартетом Блюза.
Moi, je vais jouer du saxo avec les copines.
Я иду в подвал! - Отлично.
- Je prends le sous-sol.
Я иду в ФБР!
Je vais aller au FBI!
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Je voudrais passer chez Tower acheter un truc à Christian.
Быстрее. Я иду в огонь.
Vous voulez éteindre un feu avec des gerbes?
Я иду в туалет.
Je vais aux toilettes.
Сегодня я иду в цирк-шапито
Je vais au Big Apple Circus, aujourd'hui.
Я иду в конец автобуса, где сидишь ты.
Je vais à l'arrière du bus... Tu es là.
Я иду в пятницу вечером...
J'ai un rendez-vous Vendredi soir
Ромео! Прощай, Ромео, я иду в постель!
Je vais dans mes draps de belle toile, j'ai trop froid pour la belle étoile.
Я иду в магазин.
Je vais au magasin.
Я иду в салон
Je vais me faire tatouer.
Я иду в душ. Сегодня я пою "Лерой Браун" Джима Кроче
{ \ pos ( 192,280 ) } Je vais me doucher et je chanterai Leroy Brown, de Jim Croce.
Я иду в Реплимат, что-нибудь поесть.
Je vais au Replimat chercher à manger.
Мэри, я иду в магазин.
Marie, je vais faire les courses.
Я иду в департамент. До свидания.
Je vais à l'hôtel de ville.
Послушай, я иду в душ.
Je suis sous la douche.
Я иду в бар, милая.
Je vais au bar.
У меня не получится, в среду я иду к психологу.
Je peux pas, le mercredi je vais chez le psy.
Знаю, что я в ноль, и иду спать.
Tu le sais Je suis crevé, je me couche
Я иду, значит в сортир, и как вы думаете, кто же там?
J'entre aux toilettes, et qui est là?
Я хочу знать, с кем на дело иду. На случай, если в заварушку попадем
Je dois savoir avec qui je voyage, en cas de coup dur.
Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле. Синева. Я иду по берегу сквозь воющий ветер.
Le Bleu est l'amour universel où l'homme baigne, il est le paradis sur terre.
Я встаю, включаю свет. Иду в ванную.
Je me relève, rallume la lumière, titube jusqu'à la salle de bain.
- Останься в машине. - Нет, я иду с тобой.
- Tu restes dans la voiture.
Я не делаю пышную прическу, когда иду в кино чтобы не мешать смотреть людям позади меня.
Et au cinéma, je ne porte pas de chignon, afin que les gens puissent voir.
В таком случае я иду добровольцем, сэр.
- Je me porte volontaire.
- Я иду в ФБР!
Je vais au FBI.
Я иду к себе в номер.
Allons-y! Allez! Lève-toi, Lève-toi!
Иду, иду! Как насчёт того, чтобы в следующий раз я занялся мусором, а ты бы сделал звонок?
Si je ramassais les poubelles et que tu faisais les appels?
- Я иду сегодня вечером в джаз-клуб.
Je vais écouter du jazz. Vraiment?
Если мы оденем майки в обтяжку и мои сиськи будут больше твоих, то я иду домой.
Mais si le lycra me fait de plus gros lolos que toi, je rentre. Ça va, tes lolos!
Я иду на мюзикл "Кошки", а ты - в "Русскую чайную".
Moi, je vais voir Cats. Toi, va au Russian Tea Room...
- Представляешь, я иду туда в качестве "бороды".
- J'y vais comme couverture.
Просто скажите им, я не собираюсь ждать вечно. Если их представитель не появится здесь в течение 52 часов, я иду одна.
Dites-leur que si leur représentant n'est pas là dans 52h, je pars seule.
Я иду туда в качестве зрителя.
J'y vais en spectateur.
Я иду на работу и люди стреляют в меня.
Je vais au boulot, on me tire dessus.
Нет, я просто иду в туалет, отец.
Non, je vais juste aux toilettes, mon Père.
Она увидела, что я иду на перехват, и как дала своим жирным бабушкиным локтем прямо мне в лицо!
J'allais la bloquer. Elle m'a envoyé son gros coude gras dans le nez et a continué à courir.
Я иду на День Карьеры в своей школе.
Mais mardi je vais parler de ma profession à mon ancien collège.
я иду в школу 22
я иду в магазин 37
я иду в душ 26
я иду в туалет 20
я иду вниз 27
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
я иду на работу 40
я иду 1709
я иду спать 260
я иду в магазин 37
я иду в душ 26
я иду в туалет 20
я иду вниз 27
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
я иду на работу 40
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду с ним 20
я иду искать 33
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду с ним 20