Я иду в школу перевод на французский
40 параллельный перевод
- Я иду в школу.
- Je vais à l'école.
Почему я иду в школу завтра?
Pourquoi j'y retourne demain?
Я иду в школу, поговорим позже, когда остынешь.
J'vais en cours. Je reviens quand tu seras calmé.
Завтра... я иду в школу.
Commencer demain... Aller à l'école.
Я иду в школу.
Ca ne marchera pas. Je me rends à l'école.
Я иду в школу
Je vais en cours.
Иди поешь. Я иду в школу.
Mange sans moi, je vais au lycée.
Я иду в школу.
Je vais à l'école.
Так я иду в школу или нет?
- Alors, je vais à l'école ou quoi?
Я иду в школу.
Je pars à l'école.
Я иду в школу.
Au lycée.
Я иду в школу на следующий день, и все такие "О, привет, Кенни", даже если они собственными глазами видели, что меня нахрен разорвало.
À l'école, le lendemain, tout le monde me fait : "Salut, Kenny." Alors qu'il m'ont vu me faire décapiter.
Всем привет, доброе утро. - Я иду в школу.
Bonjour.
Эми собирается в школу в Нью-Йорке, Я иду в школу в Нью-Йорке, и мы собираемся в конечном итоге жить вместе.
Amy ira à l'école à New York, et je vais aller à l'école à New York, et nous allons finir par vivre ensemble.
Эми собирается в школу в Нью-Йорке, и я иду в школу в Нью-Йорке, и мы собираемся в конечном итоге, жить вместе. Ничего себе.
Amy ira étudier à Nex-York, j'irai étudier à New-York, et nous allons finir par vivre ensemble.
Я иду в школу не для того чтобы посмотреть какие парни в другом штате, или чтобы ходить на свидания, или проводить хорошо время.
Je ne vais pas à l'école pour voir d'autres garçons ou pour sortir ou passer du bon temps.
Я иду в школу чтобы учиться, поступить в медицинскую школу вот почему я не могу пойти в школу Джека, что не означает что он должен пойти в мою.
J'y vais pour étudier pour entrer en fac de droit, c'est pourquoi je ne peux aller à lécole de Jack, ce qui ne veut pas dire qu'il devrait aller dans la mienne.
- Я иду в школу.
- J'ai école.
- Да, черт возьми, я иду в школу.
- Oui j'y vais.
Сегодня я в школу не иду.
Je vais pas à l'école.
Я сегодня не иду в школу, мам, меня отстранили
J'ai nulle part où aller. J'ai été renvoyé temporairement.
Они желают мне удачи, когда в школу я иду
Ils me souhaitent une bonne journée
Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
Inscrit à quoi?
Послушайте, мисс Паттерсон, у вас есть выбор - или вы сотрудничаете со мной, или я запираю школу и иду из класса в класс, допрашивая всех учеников по отдельности об их местонахождении в ночь убиства Мишель.
Écoutez, vous avez deux choix : coopérer avec moi ou je boucle le lycée et passe dans toutes les salles pour questionner chaque élève sur leurs allées et venues la nuit du meurtre de Michelle.
Ты встанешь, Джесс? Очевидно, я не иду в школу, если я в постели, не так ли?
Tu vois bien que j'y vais pas, je suis au pieu!
я в школу иду, люди п € л € тс € вслед.
Je vais à l'école, les gens sont là, à me fixer
Я только что закончила школу, и иду осенью в колледж, так что...
Je viens de terminer mon secondaire et j'entre à l'université à l'automne.
Я плохо себя чувствую, не иду в школу.
- Nan j'y vais pas je me sens pas bien.
Большую часть дней я ненавижу саму себя, но я встаю и иду в школу, и пытаюсь забыть, что я ненавижу себя, потому что я не хочу, чтобы кто-то это знал, и я не хочу, чтобы мой ребенок это чувствовал,
La plupart du temps je me hais, mais je me lève, et je viens au lycée, et j'essaye d'oublier que je me hais parce que je ne veux pas que tout le monde le sache,
Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем.
J'ai pas école vendredi, on pourra passer la journée ensemble.
Я завтра иду в школу.
Je commence l'école demain.
Я иду в кулинарную школу.
Je suis prise à cette école de cuisine.
нет, я не иду в школу я не хочу чтобы люди угадывали лезбиянка я или нет они все равно будут это делать, в школе ты или нет
non, je ne vais pas a l'école Je ne vais pas laisser les gens deviner si je suis lesbienne ou non. Ils vont quand même le faire que tu sois ou non à l'école.
Иногда я забываюсь и иду будить его в школу...
Je me surprends encore à aller le réveiller.
Я окончил учебку котиков и иду в школу снайперов.
Après BUD / S, une formation de sniper.
Я просыпаюсь рядом с Блейном, иду в школу с Блейном, прихожу домой к Блейну.
Je me réveille à côté de Blaine, je vais à l'école avec Blaine, je rentre à la maison retrouver Blaine.
Я иду не в школу.
Je ne vais pas à l'école.
- Я сегодня не иду в школу.
- Je vais pas en cours aujourd'hui.
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду в туалет 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16