Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я искал везде

Я искал везде перевод на французский

154 параллельный перевод
Я искал везде.
J'ai vérifié partout.
Я искал везде и не нашел никаких признаков пистолетов...
J'ai regardé partout et aucune trace de ballons...
Я искал везде.
Je la cherchais partout.
Дорис, я тебя везде искал. Я тоже.
- Je t'ai cherchée partout!
После того, как ты ушел, я везде искал свой банк, но не смог найти его.
Après votre départ, j'ai cherché partout mes économies en vain
Я искал везде, но тебя не было.
- Où tu étais?
Я везде тебя искал.
Je t'ai cherché partout.
Я искал тебя везде!
Je vous ai cherché partout dans le pays!
- Я тебя везде искал.
- Je t'ai cherchée partout.
Я везде искал свою жену, но не смог найти.
J'ai cherché partout ma femme sans la trouver,
Слушай, я тебя везде искал.
Je t'ai cherché partout.
А, вот ты где. Я везде искал тебя сегодня! - Где ты была?
Je t'ai cherchée partout.
Я тебя везде искал целую неделю.
Je t'ai cherché toute la semaine.
Ничего себе, а я везде их искал.
Je les ai cherchées partout.
– Я его везде искал. – Не волнуйся. Я верну его.
- Te bile pas, je te le rendrai.
Я так рад, что вы её нашли. Я тебя везде искал!
Ravi que vous l'ayez retrouvée.
Знаешь, а я тебя везде искал.
Je t'ai cherchée partout
Я везде вас искал.
L'ai cherché partout.
Я везде тебя искал.
Je te cherchais.
Я везде тебя искал.
Je cherchais tout pour vous.
- Я везде тебя искал.
- Je t'ai cherché partout.
Я везде искал.
J'ai essayé partout.
Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город. Я искал её везде. Но не смог найти ни её, ни возлюбленную Барона.
Quand je suis retourné dans cette ville, je l'ai cherchée partout mais finalement, je n'ai retrouvé ni elle ni la compagne du Baron.
Я тебя везде искал.
Guido, je t'ai cherché partout!
- Я тебя везде искал!
- Je t'ai cherché partout! - Je sais.
Я тебя везде искал.
Je t'ai cherchée partout!
Я тебя везде искал Мама хочет, чтобы ты шел домой.
Je te cherche partout. Maman veut que tu rentres.
Я искал тебя везде.
J'ai rencard! Je t'ai cherché partout.
Я везде искал, клянусь.
Et c'est pas faute d'en chercher, crois-moi.
Я ее везде искал.
Je la cherchais.
- Я везде тебя искал.
- Je vous cherchais partout.
- Я тебя везде искал!
- Je t'ai cherchee partout.
- Ой, Сельма если это опять про барабанщика - я везде искал. Я же обещал тебе...
Si c'est pour le tambour, je cherche quelqu'un...
- Я везде тебя искал.
- Je te cherchais partout.
Я везде тебя искал. Ну, вот я здесь.
Je t'ai cherchée de partout.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был.
J'ai cherché partout, dans l'appart et sur le toit.
Я везде искал это существо по имени Голлум.
J'ai cherché partout Gollum.
Я искал тебя везде.
Je te cherchais.
Я искал ее везде.
Je l'ai cherchée partout.
А что? Я поехал проведать Гвен в больницу, везде тебя искал.
Je viens à Sainte Catherine pour voir Gwen.
я искал теб € везде - € искал теб € вездеl я, ох - - я - ох, - нет, нет, нет " ы.
Je t'ai cherchée partout- - - Je, euh- - - Je, euh--non, non, non- -
Я искал Лаки, правда. Я везде смотрел, где только можно.
J'ai collé toutes ces affiches, et j'ai vraiment cherché partout.
Я везде тебя искал.
Je t'ai cherchée partout.
Я везде искал Толстого Майка.
Je cherchais partout Gros Mike.
Я везде искал вас.
- Je vous ai cherché partout.
Я искал везде.
J'ai tout épluché.
Я тебя везде искал.
Je t'ai cherchée partout.
Я её везде искал.
Je l'ai cherchée partout.
Я искал тебя везде.
Je t'ai cherché partout.
Я везде тебя искал, я волновался.
Je t'ai cherchée partout, je me suis inquiété.
Я искал везде Я звонил на место происшествия, я звонил в другие больницы.
J'ai cherché partout. J'ai vérifié, il est perdu. J'ai contacté les secours,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]