Я искала везде перевод на французский
103 параллельный перевод
Я искала везде.
Non plus. J'ai cherché partout.
Я искала везде, дорогой, но смогла найти только твою шапку.
j'ai cherché partout. je n'ai trouvé que ton chapeau.
Я искала везде, но я... Кажется, я потеряла свое обручальное кольцо.
J'ai cherché partout, mais... je pense avoir perdu mon alliance.
Я искала везде.
J'ai cherché partout.
Я искала везде. Я не могу его найти
J'ai regardé partout.
О, привет, Опал. Я везде тебя искала.
Salut, Opal.
Я тебя везде искала. Я надеялась, что ты придешь сюда.
Je t'ai cherché partout
Я везде искала. Ноги уже не держат.
J'ai mal aux pieds.
но ведь я везде искала : в сарае, в подвале, в саду.
J'ai fouillé partout : greniers, sous-sols, jardins, y a rien.
А я искала ее везде.
- Je le cherchais partout.
Но я их искала везде.
Mais j'ai regardé partout, vous savez.
- Это я тебя везде искала.
- Moi aussi, je t'ai cherché partout.
Привет, Стэн, я везде это искала.
Bonsoir Stan. Je les ai cherchées partout.
Я везде искала её.
Elle est partie ce matin...
Я тебя везде искала...
Je te cherche partout!
Тоторо, Мэй потерялась! Я ее уже везде искала.
Totoro, Mei s'est perdue, et on ne la retrouve pas.
Я тебя везде искала!
Ah, tu es ici!
Я везде тебя искала!
Je t'ai cherchée partout!
Я везде искала.
J'ai cherché partout.
Нет, я его везде искала.
Non, j'ai regardé partout.
- Я Вас везде искала.
Je vous ai cherchée partout.
Я везде тебя искала.
Je t'ai cherché partout.
Я везде вас искала.
Je vous cherchais partout.
Я везде тебя искала.
Où es-tu?
Я тебя везде искала.
Je t'ai cherché partout.
- Нет. Я везде искала.
- J'ai cherché partout.
Я тебя везде искала!
Que diable t'est-il arrivé?
Я уже везде искала.
- J'ai cherché partout.
Я везде искала!
Je l'ai cherchée partout!
Я везде вас искала.
Je vous ai cherché partout.
Привет. Я тебя везде искала.
Je t'ai cherchée partout.
Я везде искала.
Je vous ai cherché partout.
Я тебя везде искала.
Je t'ai cherché partout.
- Кларк, я искала тебя везде - я не могу найти Лану
Clark, j'ai cherché partout et je ne parviens pas à retrouver Lana.
Я тебя везде искала.
Je t'ai cherché partout!
Я везде его искала.
Et voilà, j'ai cherché partout.
Я тебе везде искала. Где ты была?
T'étais passée où, aujourd'hui?
Я везде тебя искала этим утром.
Je t'ai cherché de partout ce matin.
Я везде искала.
Oui, j'ai vérifié partout.
Вот ты где. Я везде тебя искала.
Te voilà, je t'ai cherchée partout.
Я их везде искала.
Je la cherchais.
Я везде тебя искала.
Je pense qu'il est en sécurité.
Я везде искала
J'ai cherché partout.
Дело в том, что я искала этого парня везде, где только можно, и в итоге я поняла причину, почему я его не нашла.
J'ai cherché ce gars partout sur Terre, et j'ai finalement compris pourquoi je ne le trouvais pas.
Привет, дядя Гарольд. Я искала морковку, но везде только один турнепс.
Toujours pas de carottes, que des navets,
И я её везде искала!
Et je l'ai cherché partout!
Я везде тебя искала.
- Je t'ai cherché partout
Я везде тебя искала!
Je t'ai cherché partout.
Я тебя везде искала.
Je t'ai cherchée partout.
Я везде тебя искала.
Je te cherchais. Et Daniel?
Эй, я искала тебя везде.
Hey, je t'ai cherché de partout.