Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я хочу посмотреть

Я хочу посмотреть перевод на французский

842 параллельный перевод
Я хочу посмотреть на рыбку с толстым пузом.
Je veux voir celui avec le gros ventre.
Я хочу посмотреть, насколько точно ты сможешь найти дорогу с помощью карты.
Je tiens à savoir si tu peux retrouver ton chemin avec précision avec une carte.
Я хочу посмотреть кровати.
Je veux voir des lits.
У него не то положение. Я хочу посмотреть, как он объяснит это. - Сынок.
Je vais m'assurer que Gloves ne loupe pas la chaise électrique.
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
- Je veux voir Dextry à terre. Je n'attends qu'une chose, c'est de lui écraser sa Betsy sur la tête!
Я хочу посмотреть купе, которые на одного.
Je veux voir les compartiments privés.
Я хочу посмотреть, насколько ты велик.
Moi aussi... j'aurais aimé te voir à l'œuvre.
Ты ведь снял комнату. Я хочу посмотреть, насколько она удобная.
Je voudrais bien voir la pièce que tu as louée, et la décorer.
Я хочу посмотреть на лицо Джонсона, когда ты ему это вернёшь.
Je veux voir la tête de Johnson quand vous lui rendrez.
Да, перед отъездом я хочу посмотреть, как ты будешь выглядеть в новом костюме.
J'aimerais voir ton costume avant ton départ. Tu as un fouet.
Я хочу посмотреть на своих внуков, прежде чем умру.
Je veux voir mes petits-enfants avant de disparaître.
- А я хочу посмотреть.
Je voudrais voir.
Я хочу посмотреть все, хочу посмотреть финальную сцену.
Moi, je reste pour voir la fin.
Я знаю, что его там нет, но я хочу посмотреть, где он был!
Je veux voir où Brigadoon se trouvait.
Перестань, Клифф. Я хочу посмотреть, чем занимаешься.
J'aimerais bien mieux voir ce que tu as fait.
Фрэнки! Я хочу посмотреть, что там Винни делает!
Je vais voir ce que fait.
Я хочу посмотреть.
Je veux regarder.
Я хочу посмотреть.
Je veux voir.
Я хочу посмотреть.
Je veux le voir.
Я хочу посмотреть...
Je veux voir...
Я хочу посмотреть фильм.
J'irai au cinéma.
Я хочу посмотреть на эту ферму.
Je veux retourner voir la ferme.
Я хочу посмотреть.
- Pour la regarder.
Пошлите кого-нибудь в бюро визуальных записей. Я хочу посмотреть пленку.
Envoyez quelqu'un aux archives visuelles chercher une bande.
Я хочу посмотреть всё, что можно.
Il y a tant â voir. New York est fabuleux.
И я хочу посмотреть страну Э - э, мне стакан... мне, пожалуйста, рюмку виски и бокал пива.
Un whisky et une bière.
Я хочу посмотреть на него.
Je veux le rencontrer.
Я хочу посмотреть на список.
Je veux jeter un coup d'œil à une liste.
Я хочу посмотреть конец. Два.
Je veux juste voir la fin.
Я хочу посмотреть эти заметки.
Je veux voir ces notes.
Я хочу посмотреть заметки Kingsfield по поводу контрактного права.
Je veux voir les notes de Kingsfield sur les contrats.
- Я хочу посмотреть остальные его воспоминания. - Да, и я!
Je veux voir ses autres souvenirs.
Я тебя вытащу. Я хочу посмотреть. Что там начертил тот парень.
Je veux voir la trace qu'il a laissée.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu... Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Я тоже хочу посмотреть.
J'ai envie de voir aussi!
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
- Je n'en ai pas envie, mais je vais regarder dans le coffre.
Не переживай, я останусь здесь, хочу на это посмотреть.
Je ne bouge pas. Je voudrais pas manquer ça!
Но прежде, чем уйти я хочу посмотреть на тебя в последний раз.
Sois tranquille, je pars.
- Я тоже хочу посмотреть.
- Moi aussi, je veux le voir.
Не надевай его, я хочу ещё раз посмотреть на тебя.
Ne le mets pas, je veux te voir.
Я просто хочу на вас посмотреть.
Je veux simplement vous regarder.
Нет, нет, я тоже хочу посмотреть.
Non, non, non, je veux voir aussi.
Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.
Je veux grimper jusqu'à sa tête et regarder les gens qui prient pour mon bataillon.
А сейчас, я хочу пойти и посмотреть, что там может быть. 10 кусков!
Je veux aller voir si c'est vrai. Dix briques!
Но я хочу посмотреть, где мы!
Ne bouge pas, problème ambulant! STEVEN : Je veux juste voir...
Хочу посмотреть на его лицо, когда он узнал, что я умерла.
J'aimerais savoir la tête qu'il fait.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
Je veux le voir de plus près.
"Я не хочу больше жить,..." "... потому что не смогу теперь посмотреть людям в глаза. "
Je ne voulais plus vivre... car je ne pouvais plus affronter le regard des autres.
Я хочу выйти и увидеть своего отца и посмотреть, что за мир вокруг ".
Je veux sortir voir mon père, et le monde. Ça n'est pas vrai.
Я только хочу посмотреть.
Je veux regarder.
И посмотреть на Вас. Я мог прийти в другое время, чтобы увидеться с ним тоже, но я не хочу говорить с ним.
J'aurais pu venir à un autre moment pour le voir lui aussi mais je n'ai pas besoin de lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]