Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Большое спасибо за помощь

Большое спасибо за помощь перевод на португальский

69 параллельный перевод
Большое спасибо за помощь. До свидания.
Obrigada pela sua ajuda.
- Большое спасибо за помощь.
- Muito obrigado pela sua ajuda.
- Большое спасибо за помощь.
- Bom, obrigada pela tua ajuda.
Большое спасибо за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Большое спасибо за помощь, детектив.
Está bem. Muito obrigada pela ajuda, Detective.
Ребята, большое спасибо за помощь.
Muito obrigado pela vossa ajuda garotos.
Большое спасибо за помощь, ребята.
Bem, obrigado, rapazes. Muito obrigado pela ajuda.
Большое спасибо за помощь.
Muito obrigado pela ajuda.
Привет, Эбби. Большое спасибо за помощь.
Ei, Ab, muito obrigado por me ajudares com isto, OK?
– Большое спасибо за помощь.
- Muito obrigada pela ajuda.
Большое спасибо за помощь.
Bem, muito obrigado por toda a sua ajuda.
Спасибо. И большое спасибо за помощь. Мне так неудобно.
E muito obrigada pela ajuda.
Большое спасибо за помощь.
Obrigada por ajudar.
Но если серьёзно, большое спасибо за помощь.
Mas a sério, muito obrigado pela tua ajuda. Peralta.
Большое спасибо за помощь, но дальше мы сами.
Muito obrigado pela ajuda, mas agora é connosco.
Спасибо большое за помощь нам.
Agradecemos do coração Por têr feito tão direitinho
Знаете что, я зайду в другой раз, когда он будет. Я благодарна вам за помощь. Большое спасибо.
Eu volto noutra altura, quando ele estiver disponível, quando as coisas acalmarem.
Спасибо большое за помощь, Мр.
Muito obrigado por sua ajuda Mr.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
Большое спасибо. Спасибо за помощь.
Foi de grande ajuda.
Большое вам спасибо за помощь.
Obrigada pela sua ajuda.
Спасибо большое за помощь. Нет, нет, это вам спасибо.
- Muito obrigado.
Большое вам спасибо за помощь.
Agradeço a vossa ajuda.
Спасибо большое за твою помощь зачем я только сопротивлялся этому?
Obrigado eu... pela tua ajuda, por muito que lhe resistisse.
Большое спасибо за вашу помощь.
Obrigada pela ajuda.
Большое спасибо вам за помощь, доктор Еврей.
Muito obrigada pela sua ajuda, Dr. Judeu.
Рикардо, спасибо вам большое за помощь, но теперь мы должны заниматься своим делом, а потом вы получите свой репортаж.
Quero agradecer-lhe a ajuda, mas agora tem de nos deixar trabalhar. - Só depois terá a sua história.
Лейтенант Провенза сам вызвался позаботиться о моих бедных родителях, так что... так что большое тебе спасибо за помощь.
- Sim. O Tenente Provenza voluntariou-se para tomar conta dos meus pobres pais, por isso muito obrigada pela tua ajuda!
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigado pela tua ajuda.
И большое вам спасибо за помощь, но дальше мьı сами.
Muito obrigado pela ajuda, mas nós agora tratamos disto.
Спасибо вам большое за помощь.
Muito obrigada pela vossa ajuda.
Спасибо за помощь. Спасибо большое.
Muito obrigado.
Детектив Мендоза, большое вам спасибо за помощь.
Detective Mendoza, muito obrigada pela sua ajuda. Nós assumimos a partir de agora.
Большое спасибо за вашу помощь
- Muito obrigada pela tua ajuda.
Ок. Большое вам спасибо за помощь мне.
- Agradeço-lhe imenso por me ajudar.
Я с тобой. Нет, нет, ты гражданское лицо, так что большое спасибо за твою помощь...
Não, você é um civil obrigada pela ajuda.
Спасибо большое за помощь.
-... que pode passar sem bacon. Muito obrigada pela sua ajuda.
Эшли, спасибо большое за твою помощь.
Ashley, muito obrigada pela tua ajuda.
Большое вам спасибо за помощь.
Muito obrigada pela ajuda.
Да, спасибо большое за помощь.
Sim, muito obrigado pela sua ajuda.
Спасибо большое за твою помощь.
Muito obrigado por toda a ajuda.
Спасибо большое! За вашу помощь!
Muito obrigado pela ajuda!
Большое спасибо за помощь.
Muito obrigado pela vossa ajuda.
Так что большое спасибо за вашу помощь, но вы можете перестать быть такой чертовски активной?
Por isso, muito obrigado pela sua ajuda, mas para de ser tão pró-ativa, porra?
Большое спасибо за вашу помощь.
- Muito obrigada pela sua ajuda.
Что ж, большое спасибо за вашу помощь, мистер Реддинг.
Bem, muito obrigado por sua ajuda, Sr. Redding.
Спасибо вам большое за помощь.
Muito obrigada pela sua ajuda.
Хорошо. Спасибо, большое спасибо за помощь.
Está bem.
Сейчас самое время сказать "Большое спасибо вам за помощь".
Agora é a parte em que dizes : "Obrigada pela vossa ajuda."
Большое спасибо вам за помощь.
Obrigada pela vossa ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]