Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Был убит

Был убит перевод на португальский

2,112 параллельный перевод
Ну, охранник, который патрулировал площадь с контейнерами сказал, что видел вас и чела, который соответствует описанию Отиса Блейка в ту ночь, когда он был убит.
Bem, o segurança que vigiava o pátio dos contentores, disse que viu-te a ti e a um rapaz, com a descrição de Otis Blake, na noite em que foi assassinado.
Да, через 2 недели после того как Кеннеди был убит.
Conheci. Umas duas semanas após o assassínio do Kennedy.
Как он был убит?
Como é que ele morreu?
Вы навещали его, разве нет, в тот вечер, когда он был убит своей дочерью, Маргарет?
Não lhe fez uma visita na noite em que foi morto pela filha Margaret?
Мой старший сын был убит на войне пуштунами.
O meu filho mais velho foi morto em serviço contra os Pastós.
Вы уходили домой в ночь, когда профессор Уиллоби был убит?
E foi a pé para casa na noite em que o Professor Willoughby foi assassinado?
Если вы действительно считаете, что Саваранов был убит таким театральным способом, который описал месье Пуаро, это ваше право!
Se realmente acredita que Savaranoff foi assassinado e da forma elaborada que monsieur Poirot sugere, isso é sua prerrogativa.
И он был убит, так как не хотел больше иметь дело с преступной организацией...
Então, foi morto porque não queria ter mais nada a ver com essa organização tão sinistra?
Этот же наркотик использовали для анастезии Стивена Пэйнтера перед тем, как он был убит.
A mesma droga usada para anestesiar Stephen Paynter antes de ser morto. Ficam totalmente conscientes, mas a paralisia física é total.
Но если люди узнают, что Джулиано был убит, люди Лоренцо сплотятся за него.
Mas se as pessoas souberem que o Giuliano foi morto, o Lorenzo juntará o povo sob a liderança dele.
У него прокол в правой почке. Вероятно, от ножа. Но он был убит вотанским оружием.
Ele teve o rim direito perfurado, provavelmente por uma faca, mas foi uma arma Votan que o matou.
Он был убит.
Ele foi assassinado.
Что, если она может нам сказать, почему был убит Гарретт?
E se pudesse dizer-nos porque é que o Garrett foi morto?
Ты знал, что Эйб Линкольн жил в однокомнатной бревенчатой хижине, когда он родился, Хайми, и то, что его дед был убит из засады индейцами?
Sabias que o Abe Lincoln viveu numa cabana rústica quando nasceu, Hymie, e o seu avô foi emboscado e morto pelos índios?
Гараж, где был убит офицер.
É a garagem onde o agente foi morto.
Уоллес был убит в ходе операции, но полиции удалось спасти жизнь его следующей жертвы, отставного сержанта Карла Симмонса, ветерана войны в Афганистане.
Wallace foi morto durante a operação, mas a Polícia conseguiu salvar a vida da sua próxima vítima, o Segundo Sargento Karl Simmons, um veterano da Guerra do Afeganistão.
Доктор Сатклифф был убит не так, как Гаррет Джейкоб Хоббс.
O Dr. Sutcliffe não foi morto como o Garret Jacob Hobbs matava.
Он был убит так, как ты представлял себе убийство женщины несколькими днями раньше.
Foi morto como você se imaginou a assassinar uma mulher apenas uns dias antes.
Был убит вскоре после своего последнего выступления.
Foi morto pouco depois da sua última atuação.
Как только Хамелин был убит Фейри, Оззи и Кензи перестали болеть.
Assim que o Hamelin morreu, os Fae subterrâneos o Aussie e a Kenzi deixaram de estar doentes.
Критик из "Ричмонд Геральд" Стэн Феллос был убит.
Stan Fellows, crítico do "Richmond Herald" morreu.
Да, например, что ты был в переулке в ту ночь, когда Ник был убит.
Talvez estivesse no beco na noite em que o Nick foi assassinado.
Ты был в участке прямо перед тем, как был убит Джексон.
Estavas na esquadra momentos antes do Jaxon ser morto.
Это так тяжело, выяснять, как был убит твой младший брат.
Isto é muito difícil de engolir... descobrir que o teu irmãozinho foi morto.
Есть указания на то, где был убит?
Há pistas sobre o local onde foi morto?
Не все на дне этой шахты я могу объяснить. Но я думаю, Люк был убит из-за этой штуки.
Passam-se coisas na parte inferior de mina que não sei explicar mas acho que o Luke foi morto por causa disso.
Твой брат был убит из-за той штуки, которая спрятана в его комнате.
O teu irmão foi assassinado com essa coisa escondida no seu quarto.
Этот человек разумный был убит, значит, это преступление.
Esta Homo sapiens foi assassinada, o que é um crime.
Очевидно, что мужчина хомо сапиенс был убит неандертальским топором..
O macho Homo sapiens foi claramente liquidado por um machado de Neandertal.
Доктор Бренан, я знаю, что дело Неандертальца исторической важности, но этот человек был убит, и оставил вдову и ребенка и без отца.
Dra. Brennan, percebo que o Neandertal seja um caso histórico e emocionante... mas este homem foi assassinado... deixando uma viúva e um filho sem pai.
Я знаю, чем был убит Джеймс Саттон.
Já sei o que matou o James Sutton. O q...
Они рассказали, что последний мед. следователь, с которым вы работали, был убит, пытаясь спасти вашу жизнь... И вы были вынуждены взять отпуск, и сегодня - ваш первый день на работе, и, держу пари, вам необходимо... привыкнуть.
Disseram-me que o seu último assistente morreu a tentar salvar-lhe a vida e que foi forçada a tirar baixa, e que hoje era o primeiro dia de regresso ao trabalho, e que é bastante possível que possa ter... problemas transitórios.
И простите меня, Ивонн, но проблема, которую я имею, как это вы не можете объяснить его местонахождение каждый раз, когда один из этих людей был убит?
E, desculpe-me, Yvonne, mas tenho dificuldade em perceber como não sabe do seu paradeiro sempre que os ataques a estes homens foram cometidos.
Уэллес был убит в ходе операции но полиции удалось спасти жизнь его следующей жертве сержанту армии Карлу Симмонсу Участник войны в Афганистане
Wallace foi morte durante a operação, mas a Polícia conseguiu salvar a vida da sua próxima vítima, o Segundo Sargento Karl Simmons, veterano da guerra do Afeganistão.
Неделю назад, другой пожарный, Лео Барнес, был убит при исполнении, при тех же обстоятельствах.
Na semana passada, um outro bombeiro, Leo Barnes, foi morto em ação, as mesmas circunstâncias.
Если Денни де ла Вега был убит, то мы должны привлечь его убийцу к ответственности.
Se Danny de La Vega foi assassinado, então temos que trazer o assassino à justiça.
Америка шокирована и опечалена жестоким убийством, произошедшим этой ночью. Был убит Док. Мартин Лютер Кинг.
A América está chocada e triste pela morte brutal do Dr. Martin Luther King.
То, что мой отец был убит членами ИРА не повлияет на мое суждение.
O facto do IRA ter matado o meu pai não afectará meu julgamento.
Он был убит кем-то из своих.
Ele foi morto por um dos seus.
Ой, прошу прощения. Он был убит.
Quando foi assassinado.
Если Джастин был там незадолго до того, как он был убит... его убийца возможно был там с ним.
Se o Justin esteve lá antes de ser morto, o assassino podia estar lá com ele.
Но медицинский эксперт сказал, что на его теле четкие признаки того, что он был убит белладонной.
Mas o legista disse que o corpo dele mostrava sinais de que ele tinha sido morto por Belladona.
Детектив Салливан, кто позвонил 9-1-1 чтобы сообщить, что Джейсон Беннинг был убит?
Detective Sullivan, quem ligou para o 112 referindo que Jason tinha sido assassinado?
Когда предположительно был убит его партнер.
É a hora em que supostamente estaria a matar o sócio.
У нас есть все фото, которые потерпевший сделал перед тем как был убит.
Temos as fotografias que a vítima tirou antes de ser morta.
Вы видели куда он ушел, перед тем как он был убит.
Viu aonde é que ele foi antes de morrer.
Саваранов был убит, чтобы бросить тень на Эйба Райлэнда.
Savaranoff foi morto para implicar Abe Ryland.
Это было неуклюже, как тюремный перевод Ли Харви Освальда. * Убийца президента Джона Кеннеди, был сам убит в полицейском участке когда его вели для перевода в окружную тюрьму.
Foi tão desastroso como a mudança de prisão de Lee Harvey Oswald.
Так ты говоришь, что целью был не Митчел, что он убит случайно?
Achas que Mitchell não era o alvo, que foi apenas sem querer?
У них была назначена встреча в Triborough Club в 8 часов того вечера, когда он был убит.
Iam encontrar-se no clube às 20h00 da noite do homicídio.
Он был так убит горем, что его стошнило на мою тетрадь.
Ele ficou tão destroçado que me vomitou no caderno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]