Быстро перевод на португальский
20,249 параллельный перевод
Отдаю должное, что ты быстро понял
Admito que aprendeste rápido.
12 градусов и температура быстро снижается
De momento estão 11 graus negativos e está a descer rápido.
Кто бы не был игроками здесь, они быстро смыкают ряды.
Quem quer que sejam os participantes, eles estão se fechando rápido.
Моя компания быстро растёт, и мне понадобились новые площади.
A empresa está a crescer tanto, que tive de arranjar este espaço. Vamos enchê-lo.
Информация о ее прибытии разнесется быстро.
A notícia da sua presença depressa se espalhará.
Хватит и нас троих, быстро и просто!
Só nós os três. É rápido.
Быстро, звоните 911.
Rápido, liga para o 911.
Быстро что-то придумайте, или это вы будете отхватывать.
Pensem em alguma coisa rápido, ou são os vossos rabos.
И все-таки, как тебе удалось так быстро их переубедить?
Como é que conseguiste que eles os entregassem tão rápido, já agora?
Придумай идею получше... и быстро.
Tem uma ideia melhor... Rápido.
Удивительно, как быстро скатываешься по лестнице, когда начинаешь так себя вести.
É incrível como vamos por ali abaixo quando começamos a fazê-lo.
Да, набор для реанимации быстро!
Preciso de um carrinho de emergência aqui agora!
Потому что, так же быстро, как мы нашли это... мы можем это потерять.
Porque com a mesma rapidez que o encontramos... ele pode desaparecer.
Спасибо, что приехал так быстро.
Obrigado por teres voltado tão rapidamente.
Я... сомневаюсь, разумно ли ставить на кон жизни троих значимых активов ради ликвидации одного террориста, в условиях быстро ухудшающейся ситуации, когда у нас на крючке рыба покрупнее.
Eu... Estou a questionar a sabedoria em deixar três membros de alto valor para derrubar este terrorista, numa situação que esta rapidamente a deteriorar-se, enquanto temos peixes maiores para fritar.
Если придется, они смогут быстро улизнуть.
Eles podem sair de lá muito rápido, se for preciso.
Наши корабли движутся быстро.
Os nossos navios não podem chegar lá tão rapidamente.
Быстро!
Agora!
М : Так быстро учишься.
- Aprendeu rápido como ninguém.
Быстро! Нет!
Não!
Обещаю, будет быстро. Ж : - Ты знаешь, что не сможешь.
- Sabes que não consegues.
Они были убиты точными выстрелами в грудь, несмотря на то, что являлись быстро движущимися целями.
Foram tiros precisos no peito, apesar do facto de serem alvos em movimento.
Это отличный способ въехать в страну быстро и незаметно.
Óptima maneira de entrar no país depressa e sem detecção.
Да, действительно по быстро двигающейся мишени.
Sim, um alvo muito, muito rápido.
Будьте уверены, с моей помощью мы поедем весьма быстро.
Garanto que ao meu lado, estará perfeitamente seguro.
- Месяц пролетит быстро, мистер Чавес.
Trinta dias podem passar num instante, Sr. Chavez.
- Это они быстро.
É muito rápido.
Она быстро закипит.
Vai levar um minuto a ferver.
Ты и я, все происходит так быстро, и все это ново для нас, и...
Está tudo a andar tão rápido entre nós, tudo tão novo... - Meu Deus.
Но я сейчас всё быстро сделаю.
Mas posso prepará-lo sem demora.
Так что не расстраивайтесь, если не будет получаться так же быстро, как у нас с Говардом.
Não desanimem se não conseguirem fazer tão rápido como eu e o Howard.
О боже мой, как быстро загрузился!
Macacos me mordam! Que inicialização rápida!
По крайней мере, яд действует быстро.
Pelo menos o veneno foi rápido.
Сюда... быстро.
Aqui... Agora.
Ого. Это так сейчас быстро происходит?
Isso aconteceu assim tão rápido?
Я проанализирую её так быстро, как смогу.
Vou analisar o mais depressa possível.
Хэнк и Кристин растут быстро, а мы договорились, что освободим место.
O Hank e a Christine estão a crescer depressa e concordamos em arranjar espaço.
Сочетание холодной температуры, сильных ветров и УФ-лучей, привели к быстрой мумификации.
A combinação de temperaturas frias, ventos fortes e raios UV resultaram numa mumificação rápida.
Брат, спасибо, что так быстро приехал.
Mano, obrigado por chegares em tão pouco tempo. Claro.
Мы быстро управимся.
Temos um encontro.
Так быстро.
Nossa, foi rápido.
≈ сли попытаетесь св € затьс € с союзниками в городе, мы быстро примем меры..
Se tentares contactar algum dos seus aliados na cidade, as consequências serão imediatas...
"ак же быстро, как с ƒжефри ћ" ченером.
Tão imediatas como foram para o Jeffrey Michener.
Ты быстро найдешь свое место в этом городе.
Vais recuperar rapidamente nesta cidade.
С такой жизнью я быстро повзрослел
Isso fez-me crescer depressa.
Но их поведение зеркально противоположно обычному психопату, в особенности это касается того, как быстро им всё надоедает.
Mas os seus padrões espelham uma psicopatia tradicional, e especialmente o facto de se aborrecerem facilmente.
- Не так быстро.
- Não tão breve.
- Все быстро пошло не так. Ж :
Devido à traição do Bobo.
Я быстро.
É rápido.
Быстро кончалось.
Que dure.
Все должно пройти быстро.
Não deve demorar.
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро сюда 59
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро сюда 59
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрый 76
быстрые 27
быстренько 137
быстрей 2211
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстрый вопрос 35
быстрее же 25
быстрее 9955
быстрый 76
быстрые 27
быстренько 137
быстрей 2211
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстрый вопрос 35
быстрее же 25