Ваша светлость перевод на португальский
617 параллельный перевод
- Да, Ваша Светлость. - Принесите нам еду!
Trata dos cavalos.
- Да, Ваша Светлость, сию минуту.
- Traz comida!
- Что случилось, Ваша Светлость?
- Que aconteceu?
Мы еще не решили, Ваша Светлость.
Ainda näo decidimos.
- И завтра отужинаете со мной? - Вы очень любезны, Ваша Светлость.
-... jantar comigo amanhä.
Ваша Светлость, улыбайтесь.
Senhoria... um sorriso!
Ваша светлость, я скорее разведусь.
Deixar o serviço da senhora? Preferia divorciar-me, Senhor Marquês.
Ваша светлость, "Ла Колиньер"...
Senhor Marquês, para a "Collinière"?
Ваша светлость.
Senhor Marquês!
Что ваша светлость решили?
Que decidiu o senhor Marquês?
Хорошо, ваша светлость. - Я так рада приехать сюда.
- Como estou feliz por estar aqui!
- Хорошо, ваша светлость.
- Como está o Gertrudes? - O Gertrudes está muito bem.
- Да, ваша светлость.
- Sim, Senhor Marquês!
- Ваша светлость говорит серьезно?
Está a brincar?
- Да, ваша светлость.
- Sim, Senhor Marquês.
Здесь, ваша светлость. Вот силки.
Está a ver, Senhor Marquês, está aqui um laço.
- Спасибо, ваша светлость.
- Obrigado, Senhor Marquês.
Доброе утро, ваша светлость.
Bom dia, Senhora Marquesa!
Ах, ваша светлость... женщины прелестны.
Marquês, as mulher são simpáticas, gosto delas...
- Стой здесь. Я посмотрю. - Благодарю, ваша светлость.
- Então, fica aqui, eu vou ver.
- Какую, ваша светлость?
- Qual, Senhor Marquês? - Qual? !
Ваша Светлость... - Есть новости о мушкетёрах?
Vossa Graça...
Ваша Светлость.
- Vossa Graça.
А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой.
E agora, Vossa Graça, escondei-vos por detrás da vossa espada.
Ваша Светлость, лошади позади замка готовы.
Vossa Graça, os cavalos estão prontos nas traseiras do palácio.
Простите, ваша светлость, Мне лучше удалиться.
Imploro a Vossa Graça perdão e ao mesmo tempo que pare de falar com o nobre Duque de Clarence.
О ком здесь ваша светлость говорит?
A qual de nós aqui presentes se dirige Vossa Graça?
Простите, ваша светлость, мать моя, не видел вас.
Senhora, minha mãe, imploro-vos perdão, Vossa Graça não vi.
- Но ваша светлость...
Mentes!
- Я не знаю, ваша светлость.
- Não sei, Excelência.
Ваша светлость, клянусь, я не знаю!
Juro que não sei!
Ваша светлость, я их пленник.
Excelência, sou prisioneiro deles!
Это вы, ваша светлость? - Вы? ..
Sua Senhoria, não?
- Прошу вас, ваша светлость, нам нужно поговорить с вами.
- Temos que lhe falar.
- Нет, ваша светлость.
- Não, Sua Senhoria.
- О нет, ваша светлость, так нельзя!
Não, Sua Senhoria. Não pode!
- Пожалуйста, ваша светлость, пожалуйста!
Por favor, Sua Senhoria.
- Правда, ваша светлость!
Sim, Sua Senhoria.
Я разбужу вас, когда оно начнется, ваша светлость.
E despertarei se houver um, Sua Senhoria.
Спасибо вам, ваша светлость!
Isto é um milagre!
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Sua Senhoria, este é o ponto onde se afundou entre as ondas.
- Он настоящий джентльмен, ваша светлость.
É um cavalheiro. Espero não ser inoportuno.
- Ваша светлость! - У нас нет ключей!
Não tenho a chave.
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Excelência, Sr. presidente, Cavalheiros e Senhoras...
Вот, ваша светлость, ключ от города.
- Um momento, a posse lmperial.
Ваша светлость Флеши отбиты у неприятеля.
Sua excelência, tomámos os flancos ao inimigo.
Ваша светлость..
Excelência...
Ваша светлость войска твердо стоят на своих местах.
Excelência, as tropas defendem firmemente as suas posiçöes.
- Марсо, ваша светлость.
- É o Marceau, Senhor Marquês!
Прогуляться, Ваша Светлость.
Excelente, Vossa Graça.
Что значит эта стража, ваша светлость?
Que significa esta tropa armada que segue sua graça?
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша цель 49
ваша машина 36
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша цель 49
ваша машина 36
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23