Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Ваша девушка

Ваша девушка перевод на португальский

100 параллельный перевод
- Мисс Портер ваша девушка?
- A Miss Porter é a sua namorada?
Так это ваша девушка, Юки?
Esta é a sua antiga namorada, Yukie?
Ваша девушка уходила с банками в руках.
A rapariga que diz estava a sair daqui com uma bebida em cada mão.
я думал, может, она ваша девушка.
Pensei que talvez fosse uma namorada sua.
Ваша девушка?
É sua namorada?
Ваша девушка... замечательно танцует танго.
A sua namorada é uma bela dançarina de tango.
Я - ваша девушка на сегодня, капитан.
Hoje sou o seu par.
Ваша девушка становится всё красивей.
A sua sobrinha está cada vez mais bonita.
Вино и цветы уже в вашем номере, а ваша девушка сказала, что едет, но задержится.
O vinho e as flores já estão no quarto. - Ai sim? - E uma rapariga telefonou a dizer que está a caminho, mas um pouco atrasada.
Как там ваша девушка? Что?
A tua namorada gosta da tua veia de teimoso?
Как ваша девушка? Как её зовут?
Como está a sua namorada?
Так ваша девушка лесбиянка?
Então, a sua amiga é lésbica.
Вы хотите, чтобы ваша девушка была похожа на меня.
O senhor deseja que a sua namorada se parecesse comigo.
- А как же ваша девушка?
- E a sua namorada? - Que namorada?
Разве ваша девушка не поступила бы так же, ради вас?
A sua namorada não faria o mesmo por si?
Ваша девушка очень много для вас значит. Я понимаю.
A sua namorada significa algo para você, eu sei disso.
Эта блондинка Ваша девушка?
- Essa loura é sua namorada?
Держу пари, что Ваша девушка – настоящее чудо.
Aposto que qualquer namorada sua deve ser uma mulher e tanto.
Ваша девушка делала аборт.
A sua namorada fez um aborto.
И эта ваша девушка — всего лишь преступница
E essa jovem, nada mais é, que uma criminosa.
Ваша девушка очень расстроилась, когда вы пытались ее убить, Эндрю.
Repara nas parecenças? A sua namorada está bastante zangada por a ter tentado matar, Andrew.
Вам бы понравилось, если бы кто-нибудь Вам говорил, что ваша девушка вам изменяла?
Gostaria que alguém lhe dissesse que a sua namorada o anda a trair?
Ваша девушка только что вышла через кухню.
A sua acompanhante saiu pela cozinha.
Это ваша девушка.
Então ele tratou da sua rapariga.
В колледже ваша девушка затребовала против вас запретительный ордер.
Uma namorada pediu uma ordem de restrição contra si na faculdade.
Ваша девушка?
É a sua namorada?
Ушли. Ваша девушка Ники попросила меня показать вам бонбоньерку.
Já sairam, mas esta é a lembrança que a Niki escolheu.
А среди людей на свободе, которые о вас заботятся, среди них есть ваша девушка?
E essas pessoas do lado de fora que se importam consigo. Alguma delas é uma namorada?
Я думал, ваша девушка осталась в Афганистане.
Pensei que a tua miúda ainda estivesse no Afeganistão.
- Учительница - ваша девушка?
- Não, não sou. - Ela é sua namorada, Sr.?
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
E a única pessoa que pode dizer onde esteve é a sua namorada?
Ну, ей немного помогла ваша девушка.
Ela recebeu ajuda da tua miúda.
Ваша девушка - очень талантливый врач.
A sua namorada é uma grande médica.
Эта девушка, ваша подруга, могла бы сдать меня.
A sua amiga podia ter-me denunciado.
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
- Os dois.
Любопытно, что та девушка, ваша студентка, так легко распознала фальшь в этих псевдо-католических мотивах...
É engraçado, aquela rapariga sentiu a falsidade do argumento do Catolicismo imediatamente.
- Девушка 14-ти лет, погибшая после того как занималась сексом под вашей режиссурой на этой плёнке. - Ваша история арестов.
Uma rapariga de 14 anos que morreu após fazer sexo em sua casa, segundo esta cassete.
Проблема в том, если вы дадите мне объяснить, что ваша работница та девушка, с которой я сейчас разговаривал, угрожала мне.
Qual é o problema? Se me deixar explicar, uma das suas funcionárias essa rapariga que estava a falar comigo, ameaçou-me.
Мне кажется, мистер хейз, что, имея 25 тьIсяч, ваша девушка, Джулия, пошла бьI в колледж.
Sabe o que me parece?
ДЕВУШКА _ 2 Ваша жена тоже поёт?
E a sua mulher também canta?
Вопрос с судном должна была ваша девушка решать.
Espere. A sua pequena é que fretou o barco.
Ваша дочь - приятная девушка.
Uma óptima rapariga, a sua filha.
Юная девушка это могла быть ваша дочь. Или моя.
Uma jovem que podia ser vossa filha ou minha.
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
São ambas minhas mulheres agora. Senhor, só porque uma rapariga se senta no seu colo, não significa que é casado com ela.
Верно. Ведь вас бережет ваша светловолосая девушка-ангел.
É verdade, tem uma... santa angelical e loira a olhar por si.
Ваша дочь прекрасна, да, но эта девушка...
A sua filha é linda, sim, mas esta rapariga...
Осмелюсь предположить, что эта очаровательная девушка - ваша дочь.
Suponho que esta jovem encantadora é sua filha.
Ваша дочь. Девушка из группы поддержки.
A sua filha, a cheerleader.
Ваша дочь - замечательная девушка.
A sua filha é uma excelente rapariga.
- Это ваша бывшая девушка. - Вот именно, бывшая.
Mas já não é.
Она.. действительно славная девушка, Ваша Честь.
Ela é uma miúda muito simpática, Meritíssimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]