Возвращаемся перевод на португальский
1,140 параллельный перевод
Сегодня... мы возвращаемся в наше священное прошлое... дабы воссоздать для вас... сцену второго падения могучего Карфагена!
Neste dia... fazemos uma viagem à antiguidade gloriosa... para vos oferecer uma recriação... da segunda queda da poderosa Cartago!
Когда возвращаемся домой.
Quando regressamos a casa.
Возвращаемся.
Vamos para casa.
Тогда порядок, Глостер мы возвращаемся!
Gloucester, cá vamos nós!
Мы возвращаемся!
Vamos aproximar-nos.
Мы возвращаемся!
Vamos voltar.
Ложная тревога, друзья, все возвращаемся в аудиторию.
Foi alarme falso. Todos lá para dentro.
- Мы сейчас возвращаемся туда.
- Vamos voltar lá agora.
Ну, тогда возвращаемся, отдаем деньги и открываем какое-нибудь кафе.
Devolvemos-lhe a massa e abrimos uma mercearia.
- Возвращаемся.
Volta atrás.
Скорее, возвращаемся к программе!
Arthur, volte aqui, venha.
Итак, вместе с Майком Кингом возвращаемся на машине времени в 1976!
Vamos para a máquina do tempo de Mike King, agora para 1976.
Мы возвращаемся к "Вояджеру".
Estamos a voltar para a Voyager.
- Возвращаемся к вратам! - Сэр!
Vá para o portal.
Возвращаемся домой.
Vamos para casa.
- Возвращаемся к работе.
- De volta ao trabalho.
В Англию мы не возвращаемся, парни.
Não vamos voltar para Inglaterra, rapazes.
мы возвращаемся...
Temos um passado.
За мной! Возвращаемся!
- Vamos voltar pelo mesmo caminho.
Мы возвращаемся домой.
Vamos voltar.
Бриджит : Ну а теперь... мы возвращаемся обратно в студию.
E agora voltamos aos estúdios.
Ладно, возвращаемся к беседе.
Bom, voltemos à história.
Ладно, мы возвращаемся!
Temos que voltar.
Перемещаемся на Холвэдиг-роуд... забираем пленных и своих, после чего возвращаемся.
Depois avançamos em força pela Hawlwadig. Carregamos os prisioneiros, depois as forças de ataque e voltamos.
Экипажи первых трех машин - по местам, возвращаемся на базу.
Preparar os primeiros 3 veículos. Vamos regressar à base.
Мы возвращаемся за ним.
Vamos voltar para ir buscá-lo!
- Возвращаемся обратно.
- De volta à base! Vamos!
Они не поймут, почему мы возвращаемся.
Não iam perceber por que o fazemos.
Они не поймут, что мы возвращаемся ради друзей.
Não iam perceber que tem a ver com o homem que está ao nosso lado.
Говорит Черный ястреб-1, мы возвращаемся.
Blackhawk 1. Estamos a regressar.
- Ничего. - Возвращаемся на домой, сэр.
- Apenas que vamos regressar a casa.
Мы немедленно возвращаемся в Анкару.
Temos de voltar para Ancara.
Теперь, около трёх лет спустя, мы возвращаемся, чтобы узнать, что случилось с сотрудниками
Agora, quase três anos depois, voltámos para saber o que aconteceu aos empregados da
Теперь, около трёх лет спустя, мы возвращаемся, чтобы узнать, что случилось с сотрудниками офиса.
Empresa.
Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер" после пяти дней торгов с Нар Шедданом.
O alferes Kim, o Sr. Neelix e eu estamos retornando a Voyager após 5 dias comercializando com Shaddan de N'ar.
- Значит, она сопротивлялась. А мы возвращаемся к сексуальному садисту. - Что еще у нас есть?
Vamos chamar todas as testemunhas para fazer uma identificação, incluindo a Sarah Kimmel.
Мы возвращаемся туда.
Temos de voltar lá.
Мы возвращаемся.
Nós voltaremos.
Возвращаемся к тебе, Стю.
Voltei, Stu.
Мы уже десять раз возвращаемся сюда
É a décima vez que vimos parar ao mesmo sítio.
И мы возвращаемся, поскольку мы дисциплинированные
Sendo disciplinados, vamos voltar.
Мы едем в Лос-Анджелес, забираем моё сочинение и возвращаемся до конца выходных.
Vamos a LA, encontro o meu trabalho e voltamos antes de domingo.
ну давай, мы возвращаемся
Anda, vamos voltar.
Мы в очередной раз возвращаемся к сегодняшним печальным новостям.
E, mais uma vez, a triste filmagem que temos visto todo o dia.
Посмотри на себя. Ты снова не можешь справиться с собой. Мы возвращаемся к тому, с чего все начиналось.
Olha para ti estás outra vez de rastos, vamos voltar ao princípio.
- Мы возвращаемся
OK... - Nós já vamos. - O quê?
Мы немедленно возвращаемся во дворец.
Vamos voltar imediatamente para o castelo.
Это не возможно, возвращаемся.
- Fazemos 100, para garantir.
Мы возвращаемся
Temos um passado e tanto.
Возвращаемся.
Volte atrás novamente!
Да, возвращаемся.
- Não, não.
возвращаемся к работе 43
возвращаемся домой 23
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаемся домой 23
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37