Вообще ни разу перевод на португальский
34 параллельный перевод
Марта вообще ни разу не была беременна.
A Martha não tem gravidezes nenhumas.
Кажется, меня вообще ни разу в жизни не кусали комары.
Na minha família, nunca ninguém foi picado.
- Вообще ни разу.
- Nem pensar.
Я вообще ни разу не виделась с Варго.
Eu nunca sequer conheci o Vargo.
Банды здесь вообще ни разу не при чём.
Isto não tem nada a ver com gangs.
Вообще ни разу.
Não. De modo nenhum.
- Ладно, ладно, ладно. До того, как ты оторвёшь мне голову, учти, я тут не виноват вообще ни разу.
Pronto, antes que te passes, isto não foi culpa minha.
У меня еще не было секса, вообще ни разу.
Sou muito ansioso em relação a isso.
Вообще ни разу?
Nunca?
Вообще ни разу?
Nada é divertido?
Да мне друг рассказал, я тут вообще ни разу не был.
Um amigo meu falou-me deste lugar. Nunca aqui estive antes.
Вообще ни разу.
Nem um pouco.
Мы Игана вообще ни разу не видели, это невозможно.
Não vemos o Egan há dois dias, não é possível.
То есть, он вообще ни разу не уходил?
Ele não saiu em momento nenhum?
Или же вообще ни разу...
Ou, nenhuma vez, para a maioria das pessoas.
Я вообще ни разу не слышал о Вашем муже Айке.
- Nunca ouvi falar do seu marido, o Ike.
Ни разу за это время не видел Матильды, вообще никого.
Não voltei a ver a Mathilde, nem nenhum dos outros.
Он этот пирог пек так, что я вообще такого ни разу не видел.
Trabalhou naquele bolo como ninguém.
- Ты так выглядишь. - Я ни разу... Я никогда делал этого, вообще-то.
Nunca fiz antes nada disto.
А мои вообще ни разу не заходили.
O meu filho, nunca cá veio.
Ты вообще ещё ни разу не сосался.
Nunca ficou com ninguém!
Что это вообще за хуйня? Я ни разу в жизни не купил ни "куска" музыки.
eu nunca paguei por uma música em minha vida.
С тех пор, как я вообще узнала о ее существовании, прошли недели, и я ни разу о ней не упомянула.
Já se passaram semanas desde que descobri que ela tinha existido e não falei dela uma única vez.
Как вам кесадилья? Знаешь, вообще-то я ее ни разу не пробовала.
- As quesadillas são boas?
Вообще-то, моя дочь ещё ни разу не ходила на свидания. И вряд ли она захочет иметь дело с парнем по имени Бампти.
Primeiro, a minha filha nunca saiu com ninguém e de certeza que não vai começar com um miúdo chamado Bumpty.
Такого вообще-то ни разу не случалось в моей жизни.
Isto nunca aconteceu na minha vida.
И вообще, она пукнула раз 80, и я ни разу не засмеялась.
Ela peidou-se umas 80 vezes e eu não ri nenhuma vez.
Хотя знал, что мы с Доном расстались и почему – ты был с Лизой, потом с Хэлли, и ни разу не позвонил мне из Нью-Гэмпшира, так что не так уж и очевидно, и, наверное, вообще неправда.
E tu sabias que tinha acabado com o Don e sabias o porquê. Tu foste atrás da Lisa, tu foste atrás da Hallie. E tu nunca me ligaste desde New Hampshire.
Мы ни разу пока не обнаружили ни одной улики, ни ДНК, ни волос. - ни отпечатков, ни чего вообще.
As cenas de crime, até agora, não têm nenhuma evidência de DNA, fibras de cabelo, pegadas, nada...
Нет. Вообще-то, я в жизни еще ни разу не дрался.
Na verdade nunca lutei com ninguém na minha vida.
- Вообще ни разу.
Oh.
Даг - единственный, кому мы вообще доверяли, он всё очень ловко провернул и ни разу не подверг нас риску.
Ouve, o Doug é a única pessoa em que alguma vez pudemos confiar, e foi muito inteligente nesta situação. Nunca nos colocou em nenhum perigo real.
Ни разу, вообще-то.
Nenhuma vez, na verdade.
- Вообще-то мы ни разу не встречались.
- Nunca nos vimos. Olá.
вообще ничего 222
вообще никаких 20
вообще никого 22
вообще никак 20
вообще никогда 47
вообще никто 24
вообще никакого 16
ни разу не видел 25
ни разу 559
ни разу не слышал 19
вообще никаких 20
вообще никого 22
вообще никак 20
вообще никогда 47
вообще никто 24
вообще никакого 16
ни разу не видел 25
ни разу 559
ни разу не слышал 19
разумеется 8383
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумеется нет 99
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разумеетс 28
разуй глаза 46
разу 20
разузнай 23
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
вообщем 252
вообще нет 74
разуй глаза 46
разу 20
разузнай 23
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
вообщем 252
вообще нет 74