Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вы верите мне

Вы верите мне перевод на португальский

386 параллельный перевод
Если вы верите мне, поверьте сейчас.
Se confiavas em mim, confia agora.
- Кому вы больше верите : мне или вашим глазам?
- Em quem acredita, em mim, ou nos seus olhos?
Это мои собственные проблемы, если вы мне верите сейчас.
É minha própria culpa se agora não consegue acreditar em mim.
Доктор, Джадд, я знаю, что вы мне не верите, но будьте осторожны.
Doutor Judd, sei que não acredita em mim, mas tem de ter cuidado.
Вы мне не верите?
Você não acredita em mim?
Теперь вы мне верите?
Agora, confiará em mim, não?
Вы мне не верите?
Talvez não acredite?
Я полагаю, вы мне не верите?
- Suponho que não acredita em mim. - Não.
Вы мне не верите, судья, Миртл Мэй.
Vocês não vão acreditar :
- Вы не верите мне, жаль.
- Por motivos de saúde, não?
Вы же верите мне?
Não acreditam em mim?
Если вы мне верите, тогда помогите.
Se você pode fazer mesmo, leve-o.
Теперь вы мне верите?
Agora, acreditam em mim?
- Вы мне не верите.
- Não me acredita.
Что ж, если вы мне не верите, тогда ладно.
Se prefere não acreditar em mim, não faz mal.
Вы мне верите?
Não acredita em mim, acredita?
- Вы мне не верите?
- Não acredita em mim, senhor?
Вы должны мне поверить. Вы же мне верите?
Você deve acreditar em mim.
В чем дело? Вы мне не верите?
Não têm mesmo confiança em mim?
– Что толку, Вы мне не верите.
Oe qualquer modo não me acredita.
Мне все равно, верите вы мне или нет.
Não quero saber se acredita em mim ou não.
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уехать?
Se não acreditas, porque estás a vender a casa e te queres mudar?
- Вы мне не верите.
- Não acredita em mim.
В чем дело? Вы мне не верите?
Não acredita em mim?
Вы мне не верите, когда я говорю вам, что могу предоставить возможность всё бросить?
Não lhe ofereci uma possibilidade de o deixar?
Рад, что вы мне не верите.
Ainda bem que não acreditas em mim.
- Вы мне верите.
- Acredita piamente em mim.
Вы мне не верите? Если не верите, откройте.
Se não acredita, abra e veja.
Вы мне не верите?
Não acredita em mim?
Вы зря мне не верите.
Está errada se não acredita em mim.
Вы мне верите?
Acredita em mim, não acredita?
- Вы же мне верите, правда?
- Acreditam em mim, não é?
Вы мне не верите?
Não acreditam?
Видите? Теперь вы мне верите?
Agora já acreditam em mim?
- Вы мне не верите?
- Não acredita?
В практическом плане я обращаюсь с призывом : докажите, что вы верите в силу нашего государства, помогите мне советом, протяните руку помощи, подскажите. Примерно так.
Na prática dirijo-me aos cidadãos, demonstrem que acreditam no Estado, ajudando-me no trabalho, aconselhando-me, assinalando-me os casos suspeitos ou as suas intuições.
Ну что, вы мне верите?
Acredita agora?
- Теперь вы мне верите?
- Agora acreditas em mim?
Пoчемy вы мне не верите?
Por que não acredita em mim?
Почему вы не верите мне?
Porque não acreditam em mim?
Если вы не верите мне, посмотрите на эту книгу.
Se não acreditam em mim, vejam só este livro que eu encontrei.
Вы не верите мне?
Não acredita em mim?
Так что, леди, либо вы ведёте себя хорошо, или верите мне, когда я говорю, что похороню вас.
Então, comporta-te... Ou acredita, quando digo... Eu vou enterrar-te.
Вы не верите мне. Не так ли?
Não confia em mim, não é?
Что? Вы мне не верите?
Não acredita em mim?
Вы не верите мне, да?
Não acreditam em mim, pois não?
- Ну, а теперь верите ли Вы мне, детектив?
- Desculpe, o senhor é Barry Thomas? - E quê, detective, você acredita em mim agora?
Если вы... Если вы мне не верите, смотрите сами.
E se não acredita em mim, pode ir procurar.
Я могу описать, какую бомбу я использовала, если вы мне не верите.
Vou descrever o dispositivo que usei, se ainda não acreditar em mim.
Или вы не верите мне?
Ou não acredita em mim?
Вы мне не верите.
Não acredita em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]