Вы можете помочь перевод на португальский
673 параллельный перевод
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
O filho de Mrs. Maggione disse que trataria disso.
Вы можете помочь мне только одним.
Só há um modo de me ajudares.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
- Para a ajudar psicologicamente.
Откуда вам столько известно о Юрии? Как вы можете помочь?
O seu estilo de vida, tudo o que diz e pensa, os seus textos publicados, são subversivos.
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Pode ajudar-nos a celebrar o nosso aniversário.
Вы можете помочь ей? Помогите!
Será que não a pode ajudar?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Apresenta-se agora uma ocasião de nos seres útil.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos.
Отец, возможно вы Можете помочь мне.
Está bem? Padre, talvez o Sr. Possa ajudar.
Вы можете помочь нам локализовать рудники "тайлиума"?
Podem ajudar a localizar a mina de tylium?
Но вы доктор, и вы можете помочь мне.
Mas você é médico e pode ajudar-me.
Вы можете помочь?
Pode ajudar-me?
Боже, я знал, что вы можете помочь мне с этим.
Valha-me Deus, acho que me resolveu o caso.
Вы можете помочь?
- Podes ajudar?
Здесь вы можете помочь.
É aí que você entra.
Я подумала, что вы можете помочь мне связаться с дизайнером Малибу Стейси.
Pensei que me podia ajudar a contactar a inventora da Stacy.
Чем вы можете ему помочь?
Que poderia fazer por este homem?
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
Mr. Charles, pode ajudar-me.
Вы можете помочь себе сами.
Só a senhora se pode ajudar a si mesma.
Вы можете нам помочь.
Pode ajudar-nos.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Como estava com o Sr. Wendice ontem, talvez possa ajudar-nos.
Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Você não quer? Como? Se seu marido é só o segurança?
Вы можете ему помочь?
Pode ajudá-lo?
- Вы можете ей помочь?
- Pode ajudá-la? - Ajudá-la?
Вы даже представить себе не можете, как мне было больно, А им было все равно. Никто и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.
Nem imagina como eu sofria, e eles não me ajudavam nada.
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
Assista-me.
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Tem alguma coisa que possa ajudar aqui?
- Вы можете помочь ему?
Seria preciso tempo para o ajudar.
Вы можете помочь нам обоим.
Você pode nos ajudar a ambos
- Он говорит, что у него ужасно болит живот, и он спрашивает, не можете ли Вы ему помочь.
Diz que tem muitas dores, e quer saber se o pode ajudar?
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
Preciso de ajuda.... e és o único que podes fazer isso por mim.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Podem ajudar-nos, Enterprise?
Я чувствую, что вы можете мне помочь, Джон.
Eu sinto que me pode ajudar.
Можете вы мне помочь?
Não podem ajudar-me?
- Я назад не пойду! - Вы не можете им помочь.
Não podem ajudá-los.
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos a fazer um peditório para comprar um rim ao Ferris Bueller, eles custam cerca de $ 50.000, se puderes ajudar...
Вы можете мне помочь?
Pode-me ajudar?
Возможно, мы сможем помочь вам способом, который вы даже представить себе не можете.
Até a podemos ajudar, como não pode imaginar.
- Вы можете мне помочь?
Será que me pode ajudar?
Вы можете мне помочь?
pode ajudar-me?
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете.
Quero ajudar-te a ser tudo o que puderes ser.
- Вы сказали, что можете помочь мне?
Disse que podia ajudar-me?
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Pensámos que talvez pudesse ajudar-nos.
( Миссис Альфонсил ) Да простит вас господь, что вы не можете мне помочь.
Deus vos perdoe por não me acudirem.
Вы можете нам помочь?
Pode ajudar-nos?
Вы можете либо помочь мне, либо обречете на смерть себя и своих друзей.
Ou me ajuda ou morre juntamente com os seus amigos.
Вы можете мне помочь?
Pode me atender?
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
- Não me lembro. Cammie, a tua mente está a ser controlada. Não sabemos como, mas estamos a investigar.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, somente você... meu bom e grande amigo, pode ajudar-me.
И нам кажется, что Вы можете нам помочь.
E achamos que nos pode ajudar.
- Вы можете помочь нам уйти?
- Pode ajudar-nos a fugir?
вы можете помочь мне 27
вы можете 391
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете 391
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46