Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Городской совет

Городской совет перевод на португальский

127 параллельный перевод
Верно. Но городской совет не послушает троглитов.
É verdade, mas a câmara dos vereadores não ouvirá os troglitas.
Мне нужно в городской совет.
Preciso falar com o conselho.
К сожалению... вся эта история не добавит тебе рейтинга, накануне выборов в городской совет.
Por desgraça, esta história vai dar-te algum mal estar... já que estamos em período eleitoral.
Я так популярен... нужно баллотироваться в городской совет
De repente sou tão popular. Devia concorrer a Presidente da Câmara.
Хотите грязи? Отправляйтесь в городской Совет. Или Центральное Управление.
Se querem corrupção, vão à câmara.
У нас тут не Городской совет!
Não estamos no parlamento!
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
A Câmara anda a lixar-me o juízo por causa do avião que destruíste!
Городской совет даже не помышляет о новом стадионе.
Um novo estádio é a última coisa em que o conselho municipal pensa.
Включая в городской совет, две гонки в Конгресс, одну в Сенат, губернаторские кампаний и национальные кампании?
Incluindo municipais, duas corridas para o congresso, uma ao senado uma campanha para governador, e uma nacional?
Здесь тебе не городской совет.
- Não é nenhuma assembleia municipal.
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
Quanto é que o Conselho Municipal vai dar para a reconstrução? Dar?
А потом городской совет решил отдавать предпочтение фирмам, которые возглавляют чёрные. За одну ночь мой отец потерял всё.
Depois a Câmara deu preferência a companhias geridas por minorias e o meu pai perdeu tudo dum dia para o outro.
Надо написать письмо, Майкл, в Дублинский городской совет.
Toma nota, Michael. Para o Conselho da Cidade de Dublin.
В понедельник городской совет принял нашу сторону касаемо поля для гольфа.
O conselho municipal aceitou a excepção para o campo de golfe.
Городской совет только что издал закон... который запрещал употреблять спиртные напитки в общественных местах.
O Conselho Municipal tinha aprovado uma lei que proibia o consumo de álcool, em locais públicos, nas ruas
Но мэру подчиняется городской совет, и это та публичность, которую он и надеялся получить.
Mas o Presidente da Câmara controla os membros do conselho municipal. E esta é a publicidade que ele pretende comprar.
Но опять же, я принял решение как мэр, и городской совет сошёлся во мнении, что опасность мяса...
Mais uma vez, fiz um juízo enquanto Presidente da Câmara, e os membros do conselho municipal concordaram que os perigos da carne de vaca...
Городской совет всем даёт шанс.
O conselho é empregador de oprotunidades iguais.
Я же переизбираюсь в городской совет!
Vêm aí as eleições municipais.
Городской совет одобрил продажу поля для гольфа летнему каньону.
A câmara aprovou a venda do campo de golfe a Summer Canyon.
Городской совет уже проводил заседание.
O Conselho da cidade entrou em sessão ao final da tarde.
Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате.
Todos os governantes de condados e cidades juraram fidelidade ao Dail.
1 ноября 1977 Харви Милк был избран в Городской Совет Сан Франциско.
A 1 de Novembro de 1977, Harvey Milk, foi eleito... Para o conselho municipal de São Francisco.
Когда городской совет решил снести станцию,
Quando a câmara votou a favor da destruição da estação,
Никто не виноват, ни школьный совет, ни кто-то с Норд Авеню, ни Кларенс Ройс, ни городской совет, ни кто-то за этим столом.
Ninguém é responsável, nem o conselho directivo, nem a Av. North, nem o Royce, nem o conselho municipal, nem nenhum dos presentes.
Мне уже надоело снова и снова обращаться в городской совет чтоб они установили здесь светофор.
Liguei para a câmara municipal muitas vezes... a pedir que pusessem um semáforo aqui.
Может поделишься? Ты можешь избраться в городской совет.
Deveríamos concorrer para a câmara municipal.
Силия Ходс избирается в Городской Совет.
Celia Hodes, a concorrer para o Conselho da Cidade.
Городской совет был очень многим в моей жизни. И мне не нужно было париться чтобы попасть в него.
A assembleia foi única coisa na vida que consegui sem ter de apanhar uma moca.
Конгресмен Лонг пошёл в городской совет с длиннющим списком нарушений.
O Congressista Lung descobriu uma longa lista de violações do código.
Городской совет.
O Concelho da Cidade.
И я знаю, для тебя это было важно поэтому я пошел в городской совет.
E como sei que dás importância a isso, fiz um pedido à Câmara.
Городской совет очень серьезно относится к проблеме домашних животных, миссис Дейвис
O conselho municipal leva o controlo de pestes muito a sério, Sra. Davis.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Companheiros... Quero anunciar a minha candidatura a Supervisor da cidade de São Francisco.
Городской совет в Ст.
O Conselho da cidade de St.
Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо.
A Câmara Municipal decidiu dar o nome do Miguel Prado à auto-estrada que passa perto de minha casa.
Городской совет уже в курсе.
Eu avisei conselho.
Городской совет также принял решение рассмотреть это, прямо сейчас.
A câmara municipal também aceitou investigar isso, começando imediatamente.
... Когда Клинтона избрали, я и Рассел основали консалтинговую фирму,... и стали проводить компании для всех : городской совет,... сенат штата, даже для одного ловца бродячих собак.
Quando o Clinton foi eleito, o Russell e eu fundámos a nossa empresa de consultoria. Fazíamos campanhas para toda a gente. Câmaras, senados estaduais, até para o fiscal local dos cães.
Дамы, городской совет попросил нас украсить разделительную клумбу на главной улице так что сверьтесь со своими ежедневниками и освободите следующий вторник
Senhoras, a Assembleia da cidade pediu-nos para embelezar o separador central da rua principal. Por isso assegurem-se de que as vossas agendas estão livres na próxima terça-feira.
- Дважды избирался в городской совет.
- É vereador há dois mandatos.
Как в в тот раз, когда я позвал тебя в свою кампанию по переизбранию в городской совет - и ты забыл отослать мои бумаги?
Como quando te envolvi na minha campanha de reeleição para a câmara municipal e tu esqueceste-te de enviar a minha papelada?
Городской совет собрал сегодня экстренное заседание.
A câmara municipal reuniu de emergência, esta noite.
Городской совет Чарминга подало ходатайство судье из Сэнвы.
A câmara municipal de Charming apresentou uma moção perante o juiz de Sanwa.
Мы можем потерять весь городской совет.
Podemos perder a assembleia municipal inteira!
Сегодня, Городской Совет Plainview заявлял новый локальный конкурс :
Hoje, o município de Plainview anunciou um novíssimo concurso local :
Я работал с ним с момента его избрания в городской совет.
- Vá lá, pode ser sincero.
Он хочет тебя поиметь, заставив весь городской совет устроить тебе групповуху.
Ele vai servir-se dos idiotas do conselho municipal para te lixar.
Он теряет инвесторов, голосование возвращается в городской совет. Они смогут вернуть обратно все земли.
Se ele perde os seus investidores, o conselho municipal votará novamente, podendo reverter todo o terreno.
Он теряет инвесторов, голосование возвратится в городской совет
Se ele perde os seus investidores, o conselho municipal votará novamente.
Если Хейл не подпишет с вкладчиками до конца этого квартала, городской совет снова будет голосовать по отторжению территорий в пользу штата.
Bem, se o Halle não encontrar investidores até ao final do trimestre, o terreno expropriado volta para votação no conselho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]