Давай просто уедем перевод на португальский
30 параллельный перевод
Давай просто уедем.
Vamos embora.
Давай просто уедем.
Vamos.
Давай просто уедем из Сиднея.
Vamos embora de Sidney.
Давай просто уедем отсюда до наступления трех последних казней.
Vamos embora daqui antes que aconteçam as últimas três pragas.
Давай просто уедем отсюда.
Vamos mas é sair daqui.
Давай просто уедем отсюда, пока это возможно.
Vamos sair daqui enquanto podemos.
Давай просто уедем отсюда пока никто нас не заметил.
Vamos mas é sair daqui antes que alguém nos veja.
- Так что давай просто уедем...
- Por isso, por favor, vamos...
Давай просто уедем, только ты и я.
Vá lá, vamos embora. Só eu e tu.
Давай просто уедем.
Vamos embora daqui.
Давай просто уедем, пожалуйста.
Podemos ir, por favor?
- Давай просто уедем.
Por favor, vamos para o carro e seguimos.
Давай просто уедем.
- Vamos embora.
Давай просто уедем отсюда, ты и я.
Vamos sair daqui, tu e eu.
Милый, дорогой. Давай просто уедем.
Querido, por que não nos vamos embora?
Давай просто уедем.
Entra só no carro.
Мне плевать, что ты уже сделал или собирался, давай просто уедем.
Não quero saber o que já tenhas feito ou o que tenhas de deixar por fazer. Vamos simplesmente embora.
- Давай просто уедем отсюда.
- Vamos mas é sair daqui.
Пожалуйста! Пожалуйста, давайте просто уедем отсюда!
- Vamos embora daqui, Jake.
Кейт, пожалуйста, давай заберемся в машину и просто уедем.
Foge comigo, Kate. Por favor.
Давай просто сядем на поезд и уедем куда-нибудь.
Vamos entrar num comboio e ir para um lugar qualquer.
Мне не нужны деньги, давай простой уедем.
- Não quero o dinheiro. Vamos embora.
Давай просто уедем.
Vamos e pronto.
Давайте просто уедем.
Vamos só entrar num comboio.
Давайте просто уедем.
Devíamos ir embora.
Давайте просто уедем?
Podemos ir, por favor?
Давай просто... просто уедем отсюда.
Vamos sair daqui.
Давай просто сядем в машину и уедем отсюда.
Vamos voltar para o carro e sair daqui.
Сестра, давайте просто уедем отсюда.
Irmã. Por favor, deixe-me só conduzir.
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уедем 46
давай просто уйдём 20
давай просто 156
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уедем 46
уедем отсюда 20
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте так 116
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте так 116