Дверь была открыта перевод на португальский
256 параллельный перевод
Нет, дверь была открыта, и это меня напугало.
A porta estava aberta. - Isso assustou-me.
- Вы могли бы и позвонить. - Дверь была открыта.
- Podia ter tocado à campainha.
Вы видели того, кто убил мою жену? Нервы, подумал я. Но дверь была открыта Вы намекали на опасность Вашему партнёру по преступлению.
Quando o Amyas Crale desceu e disse que queria pôr mãos à obra, a senhora disse que tinha de mudar de roupa.
Дверь была открыта, и в ванной он увидел эту сумасшедшую женщину.
A porta estava aberta e ele viu essa louca na banheira.
Дверь была открыта, свет включён.
A porta estava aberta, e as luzes acesas.
У меня дверь была открыта.
A minha porta estava aberta.
Мы не хотели Вас беспокоить, но дверь была открыта!
Não queríamos chatear mas a porta estava aberta.
Дверь была открыта, а собака напала...
A porta estava aberta e fui atacada por um cão!
- Дверь была открыта.
- A porta estava aberta.
Дверь была открыта...
A porta estava aberta.
Дверь была открыта.
- A porta estava aberta.
- Дверь была открыта, так что я зашёл.
Como a porta estava aberta, fui entrando. Bem vejo...
Входная дверь была открыта.
A porta estava aberta.
Если мне не изменяет память дверь была открыта.
Porque, se minha memória não falha a porta estava aberta.
Парадная дверь была открыта.
A porta da frente estava aberta.
Дверь была открыта, и староста увидел ее там.
A porta estava aberta e o Presidente da Junta viu-a lá.
- Как вы сюда попали? - Дверь была открыта.
- A porta estava aberta.
Линдси, дверь была открыта, так что...
Ei, Lindsay, a porta estava aberta, por isso...
Я играл с собакой - - Дверь была открыта!
Estava brincando com o cachorro... a porta estava aberta!
На следующий день мы проснулись, и дверь была открыта.
De manhã, o Mike acordou-me e a porta estava aberta.
Кстати, дверь была открыта.
Acontece que a porta da frente estava aberta.
Я обнаружил Дэниэла Джексона на полу в одном из криоотсеков Дверь была открыта.
Descobri o Daniel Jackson junto a uma das câmaras de dormir. - A porta estava aberta.
Прости. Дверь была открыта...
A porta estava aberta, e...
Ээ... дверь была открыта
- A porta estava aberta.
Простите за вторжение, дверь была открыта.
Lamento a intromissão, a porta estava aberta.
Дверь была открыта - она могла быть дома.
A porta estava aberta, por isso poderia estar lá.
Дверь была открыта, я и зашла взять молоток.
Fui buscar um martelo. A porta estava aberta.
Дверь была открыта?
A porta estava aberta?
Дверь была открыта.
- A porta estava aberta. Ele é um mentiroso.
Мм, ваша парадная дверь была открыта.
- A porta estava aberta.
Хорошо, просто дверь была открыта а ты единственный, у кого еще есть ключ.
Bem, é que a porta estava aberta e tu és a única pessoa, alem de nós, que tem uma chave.
Ну, просто дверь была открыта А дополнительный ключ есть только у тебя
É que a porta estava aberta e tu és o único que tem a chave.
вы не должны здесь находиться ой, мне очень, очень, неудобно, но дверь была открыта... и... а вы кто?
Peço imensa desculpa, mas a porta estava aberta. Quem é o senhor?
Извините, дверь была открыта.
Natalie, ouça. Ainda bem que aqui está.
Сэр, когда мы приехали, дверь была открыта.
Senhor, quando chegamos aqui, a porta estava aberta.
Скажи. Как добиться, чтобы дверь между твоим номером и номером миссис Поттер была открыта?
Porque está aberta a porta do quarto que dá para Mrs Potter?
Дверь была открыта.
A porta estava aberta.
— Дверь была открыта.
Posso entrar?
Я вышел узнать, в чем дело. Дверь, значит, была открыта?
Interrogava-me sobre o que se passava.
Тогда поняли бы, что дверь кабинета была открыта, а не закрыта.
Nesse caso a porta do escritório estava aberta.
Нет, дверь всегда была открыта.
Não, a porta tem estado sempre aberta.
и дверь была открыта...
A Ritsuko disse-me que se tinha esquecido de o entregar. É verdade. Tu não respondeste quando eu toquei...
Дверь в детской была открыта... и через нее был хорошо виден коридор.
A porta do quarto estava aberta, com uma vista clara do átrio da frente.
Дверь машины была открыта, фары включены.
A porta estava toda aberta, os faróis estavam ligados.
Но в этот день... в тот самый день... дверь посудомоечной машины... была открыта...
Mas, naquele dia, naquele dia em particular, a porta da máquina de lavar louça abriu-se de repente.
Парадная дверь была опять открыта всю прошлую ночь.
Sabes que porta da frente ficou outra vez aberta ontem à noite.
- Насколько хорошо? но дверь к ее сердцу была открыта для людей.
Muito bem como? Ela era difícil de entender, mas tinha as portas do seu coração abertas.
Извини, что я здесь околачиваюсь, но дверь снаружи была открыта.
Desculpa andar por aqui, mas a porta estava destrancada.
Я не уверен, что эта дверь была вообще открыта.
Não sei se esta porta chegou a estar aberta.
- Эта дверь уже была открыта, Айрис.
Esta porta já estava aberta, Iris.
- Задняя дверь была открыта.
A porta das traseiras está aberta.
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь была не заперта 32
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь была заперта 48
дверь была не заперта 32
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23