Дер перевод на португальский
1,524 параллельный перевод
Если бы не - этот смелый молодой человек, Трипп Ван дер Билт...
Se não fosse por este jovem corajoso, Tripp Van der Bilt...
- Очевидно, Ван дер Билт направлялся...
Ao que parece, Van der Bilt estava...
Помните, до того момента, как голосование будет закрыто, каждый раз, когда кто-то упоминает имя Триппа Ван дер Билта, оно должно звучать вместе со словом "герой".
- Lembra-te, até as urnas fecharem sempre que alguém mencionar o nome Tripp Van der Bilt... deve ser seguido da palavra "herói".
Мы только что получили запись спасения из реки Гудзон, запечатлевшую героический поступок Триппа Ван дер Билта, который может оказаться не столь героическим.
Estamos a receber testemunhos de que o vídeo do salvamento no Rio Hudson, revela que o acto heróico do Tripp Van der Bilt pode não ter sido assim tão heróico.
Кто-то из лагеря Ван дер Билтов?
Alguém da campanha de Van der Bilt?
Как друг семьи, что ты можешь сказать по поводу заявления о том, что героизм Триппа Ван дер Билта мог быть инсценирован?
Como amigo da família, tem algo a dizer das alegações sobre o acto heróico do Tripp Van der Bilt ter sido uma encenação?
Меня зовут Нейт Арчибальд. Я кузен Триппа Ван дер Билта.
O meu nome é Nate Archibald e sou primo do Tripp Van der Bilt.
Тем не менее, мой кузен, Трипп Ван дер Билт, не имел ни малейшего представления об этой подставе.
No entanto, o meu primo, Tripp Van der Bilt, não tinha conhecimento de qualquer encenação.
Теперь мы готовы объявить о победе на выборах новоприбывшего 26-тилетнего Уильяма Ван дер Билта III, ласково называемого его близкими "Трипп".
E pelos vistos, Nova Iorque também. O jovem de 26 anos, William Van der Bilt III. Carinhosamente conhecido pelos mais próximos como Tripp.
Это начало новой династии Ван дер Билтов, которой мы можем гордиться.
Este é o começo de uma nova dinastia dos Van der Bilt, uma de que nos podemos orgulhar.
Это был слайдер.
Foi um slider. Temos de ir embora.
Он попал вчера три раза в мой слайдер.
Ontem à noite, na jaula, acertou três vezes no meu slider.
Никто не трогает мой слайдер
Ninguém acerta no meu slider.
Мистер Ван дер Билт, миссис Арчибальд хочет вас увидеть.
Sr. van der Bilt, a Sra. Archibald está aqui para o ver.
Сегодня у Ван дер Вудсенов состоится ужин для дебютанток и наставников.
Há um jantar em casa dos van der Woodsens para as debutantes e as tutoras.
Я - Эрик Ван дер Вудсен.
Sou o Eric van der Woodsen.
Вообще-то, я работаю на конгрессмена Триппа Ван дер Билта, и мне стоит вернуться к работе. А вы повеселитесь.
Na verdade, estou a trabalhar para o congressista Tripp van der Bilt, e devia voltar ao trabalho, mas diverte-te esta noite.
Она пока еще не Дарт Вейдер. Она еще может остаться Энакином.
Ainda não é o Darth Vader, mas pode continuar como Anakin.
Маленький Ван дер Вудсен, я впечатлена твоими врожденными талантами.
Pequeno van der Woodsen, estou impressionada com o teu talento natural.
Трипп Ван дер Билт?
O Tripp van der Bilt?
Я знаю, что он фондовый трейдер на Уолл-стрит.
Parece que ele é um corretor em Wall Street, e o advogado dele
Теперь ты можешь снести свой старый советский циклотрон и построить Большой Адронный Коллайдер.
Boa jogada! Agora, podes demolir o teu ciclotrão de estilo soviético e construir o Grande Colisionador de Hadrões.
- Я не думаю, что у Ван дер Вудсенов есть какие-либо традиции на День Благодарения.
- Acho que nós, os van der Woodsens não temos tradições de Dia de Acção de Graças.
- Одного Ван дер Билта не хватает?
- Um van der Bilt não te chega?
Ты уходишь с Триппом, кинув меня в баре, а потом из сарафанного радио Ван дер Билтов я узнаю, что Трипп просит у Морин развода.
Vais ter com o Tripp depois de me deixares num bar, e venho a saber através dos boatos van der Bilt que... O Tripp pediu o divórcio à Maureen.
О, я не видела вас, миссис Ван дер Билт.
Não a vi, Mna. van der Bilt.
Дейл Шрейдер, вы арестованы за убийство Стейси Райан и похищение своей дочери Дженни.
Dale Schrader, está preso pela morte de Stacy Ryan e pelo rapto da sua filha Jenny.
Где Шрейдер?
Onde está o Schrader?
Мы так и не выяснили, почему Шрейдер убил Стейси Райан.
Não descobrimos o porquê do Schrader matar a Stacy Ryan.
Может, Шрейдер так и сделал, а Дэн Оти продал его за меньший срок.
Se calhar foi o que o Schrader fez, mas o Dan Otey vendeu-lhe por uma sentença menor.
Шрейдер не стал бы ему доверять.
O Schrader não confiaria nele.
Его напарник увел их наверх, пока Шрейдер тут все крушил.
O parceiro levou-os para cima. Enquanto o Schrader destruía o lugar.
Шрейдер теряет власть.
O Schrader sai do poder.
Шрейдер терпеливо сидел в тюрьме.
O Schrader estava fora e paciente.
Где был Шрейдер?
Onde estava o Schrader?
Шрейдер ее увидел.
O Schrader vê-o.
Бантинг остановил машину, и... и Шрейдер застегнул ремень обратно.
O Bunting parou, e o Schrader põe o cinto outra vez.
Неужели речь идет о хорошем парне, который связался с таким преступником, как Дейл Шрейдер?
Achamos mesmo que um tipo porreiro passou a andar com um criminoso como o Dale Schrader?
Так как Шрейдер заставил этого парня помогать ему?
Como é que o Schrader fez com que este tipo se alistasse?
Может быть Шрейдер ему чем-то угрожает.
Talvez o Schrader o tenha ameaçado.
Ну, если Шрейдер его нашел, найдем и мы.
Bem, se o Schrader pode encontrar, então também nós.
Вероятно, Шрейдер держит их в заложниках.
O Schrader deve tê-los como reféns.
Шрейдер знает.
O Schrader sabe.
Шрейдер не может появиться в банке.
O Schrader não pode entrar num banco.
Если мы поймем, где Шрейдер спрятал деньги, мы узнаем, куда он направляется.
Bem, se soubermos onde o Schrader escondeu o dinheiro saberemos para onde é que ele vai.
- Шрейдер, брось пушку!
- Schrader, largue isso!
- Не делай этого, Щрейдер.
- Não faça isso, Schrader.
Шрейдер убил её, чтобы заставить замолчать.
O Schrader matou-a para calá-la.
Поздравляю, господа. Но я бы хотел посмотреть на то как ваш Дарт Вейдер справится хотя бы с одним дроном Боргов.
Parabéns, cavalheiros, mas eu gostaria de ver... o vosso Darth Vader a lutar com um Borg.
Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли.
Certo? Darth Vader podia controlar toda a população Borg com a sua mente.
Слайдер?
- Um slider?
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
деревня 86
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
дерьмо 4286
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
деревня 86
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
дерьмо 4286
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
дерьмо случается 40
держи меня за руку 32
дерево 304
деревенщина 138
дерьмом 30
держи меня 83
дерьма 36
держитесь 1279
держись там 84
дерьмо случается 40
держи меня за руку 32
дерево 304
деревенщина 138
дерьмом 30
держи меня 83
дерьма 36
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
держи себя в руках 302
держась за руки 33
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
держи себя в руках 302
держась за руки 33