Ебать меня перевод на португальский
46 параллельный перевод
Ебать меня в жопу!
Bem, come-me o cu e chama-me puta.
Ебать меня в сраку.
Porra!
- Ебать меня и мой огромной рот.
Foda-se, eu e a minha boca.
Ебать меня раком.
Raios partam!
"Меня зовут бабулины труселя. и никто не хочет ебать меня"
O meu nome é Cuecas da Avozinha e ninguém quer foder comigo.
Ебать меня, теперь я знаю, что я - нищая.
Fuck me, now I know I'm slumming it.
Это испытание за что-то, что я сделала тебе в прошлой жизни, ибо в этой жизни, тебе позволено раз за разом ебать меня через забор! Что я ни делаю - - ты все равно возвращаешься.
Estou a ser testada por algo que te fiz numa vida anterior, porque nesta vida, onde permiti continuamente que me fodesses completamente, o que quer que eu faça, tu continuas a aparecer.
Ох! Ебать меня пылающим кулаком!
Porra, estão-me a foder com a força toda.
Ебать меня в рот. У нас новый серийный убийца.
Raios, temos outro assassino em série.
Ебать меня в оба уха.
Fodeu-me bem.
Да ебать меня бензопилой.
Fode-me gentilmente com a moto-serra.
Ебать меня в жопу!
Beijem-me o cú!
Ебать меня в жопу.
- Filho da puta.
Ебать меня в жопу.
Fodam-me.
Ебать меня!
Fodam-me!
Хочу сказать, ебать меня, это хорошо!
Foda-se, isso é bom!
Ебать меня в сраку!
C'um caraças!
Ебать меня, Дикс!
Caraças, Dix!
- Ебать меня.
- Não me fodas.
Ебать меня в оба уха.
Que raio?
Ебать меня, чел.
- Vem-me foder, amigo.
Не-не-не-не-не. Ебать меня.
Não, fode-me tu!
Без вашего дешёвого, мёртвого, южного, ебать меня в примерочной, акцента?
Com seu sotaquezinho forçado da Califórnia, para levar as filhas ao centro comercial
Ебать меня в три корыта.
Meu Deus, senhora!
Если тебе нужно уединение, то ебись в другом месте, но меня то ебать не надо.
Aqui em casa podes fazer o que quiseres, mas não tentes ir-me ao cu. Não estou virado para esse lado.
Так теперь ты обвиняешь меня... что мы недостаточно выходим в свет, где бы ты мог... встречать и ебать незнакомцев!
Agora estás a culpar-me de que não saímos... o suficiente para onde tu possas encontrar mulheres para comer?
Как-то раз Майк сказал журналисту "Я буду тебя ебать, пока ты меня не полюбишь!"
Tu amas-me. Nessa altura já digo : Alguém não veio aqui para boxear, querido.
Ебать меня!
Foda-se.
Ебать! Ебать меня!
Porra.
Ебать меня в рот!
Porra!
Стоит и говорит : - Ебать, у меня проблемы.
Ali parada : "Porra, estou em apuros."
Меня беспокоит, что вы нихуя не проявляете инициативу, лидерские качества и, ебать-колотить, упорство.
O que vos tento dizer é que, para mim, a vossa iniciativa e capacidade de liderança, e tipo de perseverança penosa estão todas em causa.
У меня есть люди которые будут ебать твою еду все твое оставшееся путешествие, ты ебаный мудак.
Vou fazer com que arruínem a sua comida o resto da viagem, seu filho da mãe!
Ебать меня по нотам? Это Рик Спрингфилд?
- Aquele é o Rick Springfield?
- Ох, ебать меня.
Foda-se.
- Ебать, меня чуть не задело!
- Raios, quase me acertaram!
Кольцо. Ебать меня в ухо, я же тебе его не вернула.
Puta que pariu, eu não devolvi.
Они ебать как любят меня.
- Eles adoram-me.
Всё равно, Чарли, ты должен заниматься своими делами, выводить меня из себя и не ебать себе мозг.
O que importa, Charlie? Devias fazer o que tens a fazer, e não querer saber.
трудно сконцентрироваться да и разговоры про мою жену ошеломили меня ты говоришь что он услышал это от одного из своих людей с кем мы говорили что имеет смысл но ебать, это было неприятно все эти авации надеюсь всё это не зря
Foi difícil concentrar-me. Fiquei atordoado com a cena da minha mulher. Estavas a dizer que ele deve ter ouvido isso de uma das pessoas com quem falámos, o que faz sentido, mas foda-se meu, foi mesmo enervante.
Ебать меня.
Porra.
В смысле, ебать, у меня столько вопросов.
Quer dizer, porra, tenho tantas perguntas.
У меня 3 пожизненных. Ебать, три!
Tenho três prisões perpétuas.
Ебать, ты испугал меня.
Jesus, assustaste-me.
Думаю, тебе нравиться ебать меня.
Eu acho que gostas de me foder.
Хорошо, я не знаю, кто ебать это Арнольд, но ваш мир был построен... для меня... и люди, как я.
Eu não sei quem é esse Arnold, mas o teu mundo foi construído para mim... E para pessoas como eu.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107