Ещё не всё потеряно перевод на португальский
109 параллельный перевод
Здесь ещё не всё потеряно.
Não é uma perda total.
Ещё не всё потеряно. Чёрт побери!
Ainda vamos conseguir.
Ещё не всё потеряно, клянусь тебе.
Isto ainda não acabou, juro-te.
Ты знаешь, что ещё не всё потеряно.
Sabes o que podemos fazer.
Ещё не всё потеряно.
Ainda podes ganhar.
Ещё не всё потеряно. Мы найдём тебе хорошую семью.
Vamos encontrar-te uma boa família.
И ещё не всё потеряно, и ты бежишь в спальню, и вот тут...
Nem tudo está perdido. Você corre para o quarto. E aqui estão elas!
Ещё не всё потеряно.
Não é demasiado tarde.
Послушай, ещё не всё потеряно.
Escuta, isto ainda não acabou.
После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно.
Por um estranho me ter dito "tenho uma forma", para mim, já tinha tudo mudado.
Тогда для вас еще не все потеряно, мистер Спок.
Eu acho que ainda há esperança para si, Sr. Spock.
В своё искупление... я прибыл сюда, дабы возвестить тебе, что для тебя еще не все потеряно.
Como parte da minha penitência... -... enviaram-me para te avisar. - E foi o que fizeste.
Ладно, еще не все потеряно, Вилли Браун.
Nem tudo está perdido, Willie Brown.
Еще не все потеряно.
Vamos, mexam-se.
Еще не всё потеряно.
Como foi a sua viagem, senhor?
Еще не все потеряно.
Isto não acabou, Jade.
Еще не все потеряно.
Só acaba quando acabar.
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами.
E daria-me um pequeno prazer saber que... as coisas podem funcionar, mesmo para nós.
Еще не все потеряно.
Ainda não acabamos.
Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo se perdeu.
Еще не все потеряно, друг мой.
Nem tudo está perdido, mon ami.
Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно.
Cadete, ainda pode sair-se bem nesta vida.
Еще не все потеряно!
Só acaba no final.
Не все еще потеряно... пока у тебя есть хорошая история, и возможность ее кому-то рассказать.
"Nunca se está condenado quando se tem uma boa história e alguém a quem a contar".
Шарлотта поняла, что еще не все потеряно.
De repente, a Charlotte percebeu que nem tudo estava perdido.
Но это еще не значит, что для детей все потеряно.
Isso não significa que o jogo esteja perdido para os miúdos.
Значит, не все еще потеряно.
Dá-me esperança.
Для вас еще не все потеряно, Расселл.
Você ainda tem hipótese de recuperar, Russell.
Для тебя еще не все потеряно, Кристофер.
Não é tarde de mais para ti, Christopher.
Для детей, живущих в каждом из нас, ещё не все потеряно ·
Ainda há esperança para as crianças dentro de nós.
Еще не все потеряно.
- Ainda pode haver esperança.
- Ну, ещё не всё потеряно.
Ainda há uma chance.
- Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo está perdido.
Не все ещё потеряно.
Isto ainda não acabou.
- Не все ещё потеряно.
Ainda não acabou.
Если она смотрит в окно, то еще не все потеряно.
Se ela estiver a olhar, isso significa que ainda tenho uma oportunidade.
Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo está perdido.
Еще не все потеряно, не так ли?
Não ficas por aqui com ela, pois não?
Ну, еще не все потеряно.
A noite ainda é uma criança.
Ещё не все потеряно для вас.
Não é tarde para ti.
И ты и ты Я молюсь за то что, все еще не потеряно...
Rezo para que tudo não esteja perdido
Не всё ещё потеряно.
Podemos ganhar!
Старик, еще не все потеряно.
Ainda não perdeste, meu.
Еще не все потеряно.
Temos outra jogada.
Если через 30 секунд он на линии, еще не все потеряно.
Se ele esperar mais de 30 segundos, podes ter uma hipótese.
Позволь мне направить тебя по верному пути, ещё не всё потеряно.
Escute só.
Я и Диксон. Еще не все потеряно.
Eu e o Dixon... nós não acabámos.
Еще не все потеряно, Отец.
Nem tudo está perdido, pai.
- И что еще не все потеряно. - Хорошо.
- E diz-lhe que isto não terminou.
Надеюсь, еще не все потеряно.
Espero que o meu passado não tenha destruído o meu futuro.
Да, но сказал, что еще не все потеряно.
Sim, mas ele diz que ainda temos opções.
еще не все потеряно 53
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
ещё не время 61
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
ещё не время 61