Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Жди меня

Жди меня перевод на португальский

436 параллельный перевод
Иди ко мне в комнату и жди меня
Vá para a mina sala e espere por mim.
Не жди меня.
Não esperes por mim!
Спасайся, не жди меня, сынок. Спасайся, Пиноккио.
Não te importes comigo, filho, salva-te...
Ты сейчас езжай в офис и жди меня, пока я ни приду или не позвоню.
Volta para o escritório e espera até eu chegar ou dar notícias.
Жди меня внизу
Não saias daí!
Нет. Жди меня дома, Джонни.
Espera por mim em casa.
Собери вещи и жди меня в отеле...
Vai ter comigo ao hotel, se puderes.
Следуй за ней и жди меня возле дома Леонарда.
Segue-a. Depois vai ter comigo ao andar do Eels.
Будь осторожен и жди меня.
Não vás a Tahoe. Espera aí por mim. Adeus.
Встретимся вечером в семь. жди меня здесь.
Vemo-nos esta tarde às sete.
Жди меня на мосту.
Espera-me ali na ponte.
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
Toma. Apanha o eléctrico para o Monte Sacro.
- Жди меня. Я машину подгоню.
- Espera aqui, vou chamar um táxi.
Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
Vai para a Western com a Whilshire. Espera por mim lá.
Жди меня в баре гостиницы Альберт.
Encontramo-nos no Albert Hotel.
Жди меня в отеле.
Espera no hotel.
Жди меня на углу 47-ой улицы.
Espere por mim na esquina da avenida 47.
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
Se conseguir alguma coisa, não perca tempo para mo dizer.
Жди меня здесь, дорогая.
Espera aqui, querida.
Послушай меня. Жди меня там.
Não saias daí.
Никуда не уходи! Жди меня там.
Não saias daí.
Жди меня вечером.
- Pensa em mim, Bolonha.
Сиди и жди меня. Вот.
Senta-te e espera por mim aqui.
Езжай к дому Вэсса и жди меня.
Monta até ao Wels e espera por mim.
Потом жди меня на улице
Depois, pode esperar por mim lá fora.
Эй, не жди меня!
Olha, não esperes por mim!
Не жди меня.
Não esperes por mim.
Жди меня снаружи, перед больницей.
Espere por mim lá fora, em frente ao hospital.
Послушай, жди меня.
Ouve, espera aí.
Просто жди меня.
Não, não, espera aí.
Жди меня здесь.
- Espera aqui por mim! - Está bem.
Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Vai à casa de banho, abre a janela e espera por mim.
Жди меня в офисе. Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда.
Se não der notícias daqui a duas horas, tu e o Duffy vão ao 1712 da Alameda.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
Espera-me até às 8 : 30. Se eu não chegar, leva-os para o barco.
Жди меня. Ты не заставишь меня долго мучиться?
Estás certa de que não sofrerei por muito tempo?
Ключей нет, жди меня, мой Пол!
"Não há chaves, mas por favor..."
- Возьми машину и жди меня на углу Армитаж И Линкольн.
Traz o carro de trabalho e vai ter comigo à Armitage Lincoln.
Жди меня у "Двух сосен" в 1.15.
Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros à 1 : 15.
Жди меня в гостинице Челси в 5 вечера в номере 906.
Encontra-te comigo no Hotel Chelsea às 17h, no quarto 906.
. Жди меня.
- Fica aí.
Жди меня здесь.
Espera aqui.
Жди меня.
- Espera por mim.
Жди меня через 10 минут на пересечении Спарквуда и 21 улицы.
Venha ter à esquina da Sparkwood com a 21 dentro de 10 minutos.
- Леонард, жди меня я сейчас приеду.
- Fique aí. Já estou indo. - Ótimo.
Брюс, жди меня тут.
Não Bruce, espera-me aqui.
Но, только не жди, что найдёшь меня здесь, когда вернёшься.
Mas não esperes encontrar-me aqui quando voltares.
А ну как меня на месте не окажется. Упустишь свой шанс, потом жди.
E se eu não for quando lhe der na veneta... de mandar me buscar, perco minha chance.
Меня не жди.
Não espere por mim.
Жди меня!
Estende o tapete vermelho!
Не жди меня
Não fiques à minha espera.
Жди меня здесь.
Isto é bestial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]