Заплати мне перевод на португальский
34 параллельный перевод
Я же сказал никакой полиции или ФБР. Заплати мне и всё.
Eu disse nada de chuis e nada de fbi.
Заплати мне!
Pague-me!
Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
Yabooty, seu camelo, paga o que me deves.
Слушай, заплати мне 12 с половиной.
Ouça, porque não ficamos pelos 12.5?
Если хочешь, чтобы я провернул это дело, заплати мне столько, сколько надо.
Se queres que faça isto, tens de pagar-me bem.
Заплати мне!
Paga-me!
Сначала заплати мне.
- Está louco? Tem de me pagar primeiro por elas.
Заплати мне сейчас, а я отдам тебе шерсть с первого настрига.
Pagáveis-me já, e dar-vos-ia a lã da primeira tosquia.
Заплати мне, и я свалю.
Paga-me e eu salto fora.
Заплати мне! Слышишь?
Dá-me a merda do dinheiro!
Заплати мне за полнедели, идёт?
- Paga-me esta semana, está bem?
"Заплати мне" Нет, нет, нет.
"Paga-me." Não, não, não.
"тогда заплати мне за то что бы я этого не делал." Умно, правда?
"Se não me vais pagar para matar a tua esposa, é melhor pagares-me para não a matar."
Теперь заплати мне.
Agora paga-me.
"Заплати мне и я уберу червя".
"Pague-me e desactivo o parasita."
ДА! Заплати мне
Quero mais!
Заплати мне пятихатку, и я сижу тихо.
Dás-me $ 500, e não contribuo mais.
Заплати мне.
Paga-me a mim.
Плевать, что ты там от них получишь, главное, заплати мне.
Se recebe deles ou não é problema seu. Eu tenho de ser pago.
Заплати мне, братец... и я исчезну навсегда.
Pague-me, irmão, e partirei para sempre.
Заплати мне 200,000.
Dá-me 200 mil.
Заплати мне аванс.
Paga-me adiantado.
Не беспокойся обо мне, дорогая, со мной они ведут себя нормально, им нужны деньги, заплати им.
Cuida da tua saúde, entendes? Caso contrário, fico preocupado. Janto bem aqui e estou confortável.
И заплати мне.
Agora já me podes pagar, ganhas uma fortuna.
Я не помог бы Вам, заплати они мне в 10 раз больше, чем за Балтара.
Não a poderia ajudar nem que eles me pagassem dez vezes o que me ofereceram pelo Baltar.
Заплати таксисту побольше, он отдал мне свой пиджак.
Dá ao taxista uma gorjeta, deixou-me o casaco.
Ты мне лучше заплати через пару дней, иначе я обмотаю тебя скотчем и зарою в пятиметровую яму.
Ei, ouve, quero que os rapazes aqui chutem a merda para fora de ti. É melhor devolveres o meu dinheiro em 2 dias ou vou envolver-te em fita isoladora e enterrar-te num caixão a cerca de 10 metros de profundidade.
Ты мне денег должен. И лучше заплати, иначе я тебе тут устрою, и всё заарестую по суду.
Deve-me dinheiro e é bom que pague, se não, enfio-me pelo teto e temos sarilho com o seguro.
Ты заплати вперед мне.
Terá que pagar primeiro O que me é devido.
Заплати за номер, и немного за удобства мне.
Preços razoáveis com alguns extras de lado!
Заплати штраф мне, и мы оставим все как есть.
Pague-me a multa, e ficamos assim.
Знаешь, что я тебе скажу? Заплати штраф мне, И мы оставим все как есть.
Digo-te o seguinte, é só me dar o dinheiro da multa e deixaremos ficar assim.
А сейчас заплати мне.
Está bem.
А сейчас иди и заплати остальные свои долги, или мне придётся просить начальство отстранить тебя за отказ от явки в суд.
Agora vêm e paga o resto das tuas dividas, ou vou pedir a chefe que te suspenda por não responderes a uma convocação.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19