Здесь происходит что перевод на португальский
2,428 параллельный перевод
что здесь блядь происходит?
Que raios se está a passar?
Так почему ты не говоришь нам что блять здесь происходит?
Por isso porque não nos dizes que raios se está a passar?
- Нет. Но мой брат, а он работает в налоговой службе Вайоминга, может добиться проверки, если решит, что здесь происходит нечто предосудительное.
Não, mas o meu irmão, que trabalha na brigada fiscal, pode marcar uma se julgar que há algo ilegal aqui.
Что, черт побери, здесь происходит?
O que se está a passar?
Что здесь происходит?
O que se está a passar por aqui?
Что все это такое? Какого черта здесь вообще происходит?
- O que está a acontecer?
Ты не хочешь мне объяснить, что здесь происходит на самом деле?
Queres dizer-me o que se passa?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Que diabo se passa aqui?
Здесь становится очень тяжело дышать. Вот что происходит, когда ты поджариваешься заживо.
Está a ficar difícil de respirar.
Что здесь происходит, черт возьми?
- Que diabos está a acontecer?
Что здесь происходит?
Onde encontramos o Kris?
Что здесь происходит?
- O que se passa?
Что здесь происходит?
Que tumulto é este?
Я даже не хочу знать, что здесь происходит.
Credo, não sei o que aqui vai. Fui!
Что здесь происходит?
- O que se está a passar?
Папа, что здесь происходит?
Que se passa aqui?
Погодите, что здесь происходит?
O que está a acontecer aqui?
Как вы можете объяснить то, что здесь происходит?
Está bem. Como explica o que se passa?
Подождите, ребят, я не в курсе что здесь происходит, но если мы не починим эту штуку, вы все будете есть салат, зараженный сальмонеллой.
Não sei o que está a passar-se aqui, mas se isto não voltar a funcionar, vamos todos comer a salada de salmonela.
Что здесь происходит?
O que está a acontecer aqui?
Я имею в виду, чт-что здесь происходит?
Quero dizer, que se passa?
Что здесь происходит?
Que se passa aqui?
Эй, что здесь происходит?
Ei, que se passa?
Что здесь происходит?
O que se passa aqui?
Исса святая, что здесь происходит?
O que se passa aqui?
Йорис, что здесь происходит?
O que diabo se passa aqui?
Это для вас, сэр, здесь объяснено всё, что происходит в Испании.
Explica a causa espanhola.
Подожди, что здесь происходит?
Peraí. O que está havendo?
А армия знает, что здесь происходит?
O Exército sabe o que se passa aqui?
Нет, но я бы сказала, что это совершенно очевидно... То что здесь происходит...
Não, mas é óbvio o que se passa aqui.
Скажи мне, что здесь происходит.
Diz-me o que se está a passar aqui.
Что здесь происходит?
Que raio se passa aqui?
Господи, что здесь происходит?
- O que está a acontecer lá fora?
Я объясню тебе, что здесь происходит.
Vou explicar o que está a acontecer aqui.
Что здесь вообще происходит?
Que se passa aqui?
Что здесь происходит?
Que raio se passa?
Хорошо, серьезно, что здесь происходит, Джули?
A sério, o que se passa, Julie?
Что здесь происходит, Родс?
Que se está a passar, Rhodes?
- Что здесь блядь происходит?
- Que raio se passa? - Não quero estar...
- Что здесь происходит?
Que raio se passa aqui?
- Я понимаю значение фразы "выбросить к обочине", могу лишь пожелать приятного вечера. - Саттер, что происходит здесь?
Entendo totalmente o significado da frase "atirado para a calçada", por isso, vou permitir que tenham uma noite agradável.
Я них.. не понимаю что здесь происходит
Não estou a perceber nada disto.
Что здесь происходит?
O que se passa?
Понятно? Что здесь происходит, Будер?
O que está acontecendo aqui, Buder?
Что здесь происходит? Что ты делаешь?
- O que se passa aqui?
Мадам, вы в курсе всего, что здесь происходит.
"Madame", a senhora sabe tudo o que acontece por aqui.
— кажите, Ѕога ради, что здесь происходит?
Por Deus, o que está a fazer?
Не забывай о том, что здесь происходит.
- Não esqueça o que se passa aqui.
Что здесь происходит?
Qual o problema?
Кто-нибудь скажите мне, что здесь происходит. Ты разговаривал с ними.
Gostava que alguém me mantivesse a par do que se passa.
Что здесь происходит, чёрт возьми?
O que raios se passa aqui?
здесь происходит 205
происходит что 117
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
происходит что 117
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27