Значит решено перевод на португальский
63 параллельный перевод
Значит решено.
Está decidido.
Отлично, значит решено.
- Então está decidido.
Не спеши, если после не передумаешь, значит решено.
"Se depois de almoço ainda quiseres fazer isto, tudo bem."
Практически решено - не значит решено.
Pois, mas ainda não foi anunciado.
Значит решено.
Portanto, acabou-se.
- Значит решено. - Я пойду.
Então, está decidido.
Так, В ДжейПи Фанкхаузер вечером в среду подают сосиски в тесте. Значит решено.
Certo, o "JP Funkhouser" tem rolinhos de salsicha nas quartas-feiras à noite.
Значит решено. Пойдем.
Então, está decidido.
Значит решено.
Considera isso feito.
Значит решено.
Aqui!
Это значит, приятель, что и с тобой все решено.
Isso é para ti também rapaz.
Значит, решено.
Vamos a isto.
Значит решено.
Vou fazer o teu almoço todos os dias.
Итак, значит, решено.
Então, estamos de acordo.
Значит, решено.
Então, está decidido.
Значит, решено.
Está decidido.
Значит решено.
- Está resolvido.
Значит, решено. Хару, возвращайся сюда.
Está combinado.
Значит, решено?
Então, está decidido?
Значит, все решено.
Está tudo combinado.
Значит, решено.
Então, está resolvido.
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено.
O problema de fígado indica que o caso não está resolvido.
Значит, решено.
Ok, então estamos de acordo.
Значит, решено.
E pronto, é isso.
Значит, решено.
Sim, é isso.
Значит, решено. Едем.
Então, acho que já acabamos por aqui.
Значит, решено?
Estamos combinados então?
Значит, решено.
está decidido então.
Значит, решено. Мы должны взять дело судьи Куэста.
Vamos aceitar o caso do Juiz Cuesta.
Решено, значит.
- Está bem. - Resolvido, então.
Хорошо, значит, решено.
Muito bem, está combinado.
Значит решено.
Então, usaremos da torneira.
Значит, решено : сегодня вечером.
Hoje à noite será, então.
И это даже сострадание. Значит, решено.
Juntas, mataremos o Rei de França.
Значит, решено...
Então estamos de acordo.
Значит, решено.
Então está decidido.
- Значит, решено.
Estamos de acordo.
Значит, решено.
Então, está combinado.
Значит, всё решено.
Então, está decidido.
Значит, решено.
Então, pronto.
Хорошо. Значит все решено.
Óptimo... está definido, então.
Значит, решено.
Então estamos de acordo.
Значит, решено?
Então, está fechado?
Значит, решено.
Está decidido, então.
Значит, решено?
Então, é assim?
Значит, решено?
Então é assim?
- Значит, решено.
- Então, está decidido.
- Они знают все! - Значит все решено?
Sabe tudo!
Значит, всё решено, вернёмся к тому, как было.
- Voltamos como estávamos.
- Значит, всё решено.
- Está tudo tratado.
решено 479
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит ты 82
значит я 49
значит это правда 39
значительно 29
значит так тому и быть 23
значит вы знаете 16
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит ли это 350
значит ты думаешь 21
значит я 49
значит это правда 39
значительно 29
значит так тому и быть 23
значит вы знаете 16
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит ли это 350
значит ты думаешь 21