Или ещё кто перевод на португальский
414 параллельный перевод
Ладно, дамы, мы входим туда и выходим,.. ... пока центр по контролю за болезнями или ещё кто-нибудь не превратили все это дело в цирк.
Entramos e saímos, antes de o Centro de Controlo de Doencas transformar isto num circo.
Или ещё кто-то, кто тебя привлекает.
Nem ninguém que aches atraente.
Но однажды какая-нибудь Ильза или Кэтти, или ещё кто-нибудь посмотрит на тебя.
De repente uma Ilse ou uma Käthe ou outra qualquer chega e te olha. Só te olha. E você pensa :
Вдруг он насильник, или убийца, или ещё кто-нибудь.
Pode ser um violador, ou um assassino.
Террористы, сатанисты или ещё кто?
Terroristas, satânicos, ou o quê?
Ваша жена или еще кто-то!
A sua esposa ou alguém.
Да, и единственный наш доктор сейчас с синьорой Мартинелли, у которой будет двойня, или тройня, или даже ещё больше, кто её знает.
O único médico que temos está com a signora Martinelli, pois vai ter gémeos, ou talvez mais. Quem sabe?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, a Mona vai reunir uns amigos mais tarde em casa. Ela, o Freddy Beale e outros miúdos vão dar uma festinha.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы. Вот так!
É o medo de se encontrar sozinho... sem alguém que está com mais medo do que você.
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих.
Se voltam a seguir-me ou incomodar-me, regresso e mato-vos a ambos.
Может, кто-то включил сигнализацию или ещё что.
Talvez alguém tenha acionado um alarme.
Интересно, волнует ли его что-нибудь еще... или кто-нибудь.
Será que ele se preocupa com algo... ou com alguém?
Мне всё равно... Мне всё равно, увидит это кто-нибудь ещё, или сможет ли кто-нибудь прочесть мой тэг.
Não me importo se mais ninguém vê, ou o facto de conseguirem ler ou não.
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
Se não queres que o Vice-Presidente, ou as televisões ou alguém entre lá em casa, acabou-se!
недомоганием или еще чем-нибудь... вот кто...
Deixa vir o rapaz com febre ou com tosse ou com qualquer coisa e de quem é a culpa? Do pobre velho Snarf, claro está.
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
Estar acompanhado, ou não satisfazer os requisitos, constituirá uma infracção às regras e a sua mulher será morta.
- Люди зарабатывают этим. Дядя Винни или кто-то еще?
O teu tio Vinnie é o dono?
Ещё раз такое выбросите вы или кто-то ещё, выставлю вон из школы!
Outra intervenção sua ou de alguém, e é a expulsão.
Я говорю о том, кто отравляет жизнь полицейских, о сыщике-любителе или, что еще хуже, о частном детективе-профессионале.
Refiro-me, obviamente, ao flagelo da Polícia, o investigador amador, ou, pior ainda, ao detective privado profissional.
Но Господь был в сердцах твоих друзей и соседей, когда они пришли тебе на помощь, и неважно - христиане они, евреи, или кто-то еще.
Não, mas Ele estava a trabalhar nos corações dos amigos e vizinhos, que vieram em teu auxílio, quer fossem cristãos, judeus ou mistos.
Должно быть тётя Полин или кузина Молли или кто-то ещё?
Deve ser... a tia Pauline ou a prima Molly... ou assim, näo é?
Или кто-нибудь еще.
Ou a qualquer outro.
Кто-нибудь мог потерять драгоценности или что-то ещё.
Alguém pode ter perdido joias ou assim.
Фредди Крюгер или кто-то ещё?
O Freddy Krueger?
Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
- Não pode ser. Não sou diplomata, explorador ou oficial tático ou outra coisa de que possa precisar nesta viagem.
Это все, кто есть, или есть кто-то еще?
Estamos todos, ou há outros?
Или кто-то ещё хочет, чтобы мы так думали.
Ou alguém mais quer que pensemos isso.
Я думаю, мы должны попытаться увидеть реальность положения. Кто бы ни собирался дать нам оружие, будь то русские или кто-либо еще, они не дадут его нам, если будут считать, что мы не достаточно подготовлены.
Quem quer que nos vá dar armas, os russos ou seja lá quem for, não o fará se pensar que não sabemos usá-las, ou que não estamos bem treinados.
Не более, чем я, мистер Дарси или кто-нибудь еще, обманутый Уикэмом.
És tão culpada como eu, o Sr. Darcy ou quem já foi enganado por ele.
Слушай сюда если, когда я войду, там будет этот нигер Уинстон или кто-нибудь ещё ты будешь первым, кого я ёбну, понял?
Ouve-me bem, entro ali dentro e está lá o preto do Winston ou mais alguém e és o primeiro a levar um tiro. Estamos entendidos?
А теперь, мисс Макбил есть еще кто-нибудь, кто хочет выступить в вашу защиту... или, может остановимся на том немногом, что уже сказано? Я хочу сказать.
Por vezes, quando se quer tudo acaba por não se conseguir nada.
Или еще кто-то.
Ou qualquer outra pessoa.
В этом случае, я не думаю, что ты или кто-либо еще сможет меня винить.
E neste caso acho que nem tu nem ninguém pode considerar-me responsável.
- Ксандер, или еще кто.
- Xander ou alguém
- Или еще кто.
- Ou alguém.
Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то.
Essas coisas combinam, tal como uma galinha e... outra galinha. Ou duas galinhas, ou algo assim.
Если Том или кто-то еще захочет кого-то из них ударить уверен, что это вреда не причинит.
Se o Tom, ou outro qualquer, achar que lhes deve dar uns pontapés. tenho a certeza que não lhes fará mal.
Рано или поздно, из-за него кто-нибудь пострадает, или ещё похуже.
Ele acabará por magoar alguém.
Если кто-то из нас будет думать о чем-то еще, а не о своей работе, нас обоих или поймают, или убьют.
Se um de nós pensa em alguma coisa que não seja a tarefa em mãos, ou somos ambos apanhados, ou somos ambos mortos.
С тобой Энн или кто-нибудь ещё?
A Anne está aí ou qualquer coisa assim?
Я не помню, кто там был вроде, Бак Клейтон или Коулмен Хокинс, или Тедди Уильямс или кто-то ещё.
Não me lembro quem era, acho que Buck Clayton... Coleman Hawkins ou Teddy Wilson.
Иначе кто-нибудь потоптался на ней или ещё что-нибудь сделал.
As pessoas devem tê-la visto com ele.
Мы схватим его или ее, узнаем, что он знает о болезни, кто еще в это вовлечен и, может быть, где найти лекарство.
- Capturamos a pessoa, descobrimos o que sabem da doença, quem está envolvido, e talvez até onde encontrar uma cura.
Я бы не удивился, если Слоан или кто-нибудь еще появился здесь с целью уничтожить мою работу.
Não me surpreenderia que o Sloan, ou outro agente, viesse à estação para destruir o meu trabalho.
Или еще лучше кто-нибудь может показать мне?
Ou melhor querem mostrar-me?
Гарри или кто-то еще, особенно если он будет большой и высокий, сразу скажи мне. Договорились?
Quando alguém tentar falar contigo, qualquer homem quer seja o Sr. Jackson ou não principalmente se for, um homem grande e alto Quero que me venhas dizer, certo?
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание?
Diz-me como é que a minha mãe, ou, vendo bem, seja lá quem for, entra numa reunião de pais e professores e arranja um encontro amoroso?
Не я... хотя многие думают, что это была я или кто-то еще.
Não fui eu... embora muita gente tenha pensado que sim.
Я не знаю, кто я такая... Еще меньше - чему я принадлежу, или кому.
Eu não sei quem eu sou... quanto menos onde é que eu pertenço e com quem.
- Или кто-то ещё?
- Ou será mais alguém?
Почему ты или Протеус, или кто-то ещё должен умереть!
Por que razão tu ou Proteus ou qualquer um deve morrer?
или еще кто 18
или еще что 219
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или еще что 219
или ещё что 119
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или ещё как 16
или еще 16
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или ещё как 16
или еще 16
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421