Какие есть варианты перевод на португальский
52 параллельный перевод
А какие есть варианты?
E qual seria a alternativa?
Какие есть варианты?
Então quais são as nossas opções?
Хорошо, какие есть варианты?
Muito bem, quais são as nossas alternativas?
Но какие есть варианты? Если Мартин Бернс окажется несговорчивым?
Que opções temos, se esse Martin Burns não quiser ser sensato?
Так, так. А какие есть варианты?
Que outras opções temos?
Какие есть варианты, точка зрения штата в смысле закона, который позволяет следить за детьми и их благополучием?
Qual seria a opinião, a opinião legal do estado, o qual tem a obrigação de cuidar das crianças e do seu bem-estar?
Я думаю, Сэм хочет, чтобы ты подумала, какие есть варианты.
Acho que o Sam só quer que penses nas alternativas existentes.
Какие есть варианты?
Pode fazer alguma coisa?
Ну, условия там железобетонные, так что нужно будет посмотреть, какие есть варианты. Но, да, я приложу все усилия.
Bem, as rendas são muito rígidas, por isso tenho que ver o que posso fazer, mas sim, vou dar o meu melhor.
Какие есть варианты?
Quais são as minhas opções?
А какие есть варианты?
Quais são as alternativas?
Какие есть варианты?
Qual é a tua opção?
Какие есть варианты, если он мне больше не нужен?
Que opções tenho, se já não precisar dele?
Какие есть варианты с открытым носком?
Quais são as tuas opções de dedos à mostra?
Какие есть варианты?
Então qual é a nossa opção?
Это... Мы просто обсуждаем, какие есть варианты.
Só estamos a discutir as opções.
Определимся, какие есть варианты, и что дальше делать.
Vamos analisar as opções legais e resolver o assunto.
- Тогда какие есть варианты?
O que podes dar-me agora?
- Тогда какие есть варианты?
O que pode fazer agora?
- А есть какие - либо варианты?
- Não há outra alternativa?
Какие есть еще варианты?
Que outra opção há?
А есть какие-нибудь другие варианты?
- E há alguma outra opção?
А какие ещё есть варианты?
Não tens outra coisa?
- Какие у меня есть другие варианты?
E as outras opções? - Desculpe...
- Поэтому я спрашиваю вас еще раз, какие у меня есть другие варианты?
Por isso, pergunto de novo, quais são as minhas outras opções?
- Какие у меня есть другие варианты?
Quais são as outras opções?
Какие еще есть варианты?
Que outras opções tenho?
- А какие у тебя ещё есть варианты?
Andie, que outras opções é que tens?
Есть кое-какие варианты, я их пытаюсь держать открытыми.
Há algumas opções que eu tentei deixar em aberto.
Я просто смотрю, какие у меня есть варианты
Só estou a ver as minhas opções, ok?
Ну, какие еще есть варианты?
Anda lá, que opções temos?
Какие еще есть варианты?
O que podes inventar?
Какие ещё есть варианты?
Que outras possibilidades há?
Какие у меня есть варианты?
Quais são as minhas opções aqui?
Вы сказали, что у нас есть еще какие-то варианты.
Disse que existem outras opções?
У нас есть кое-какие варианты.
Nós temos alguns lugares que podemos ir,
Я не пойду прощаться с Майком, и вообще, какие есть ещё варианты концовок этого кино?
Não vou dizer adeus ao Mike. Olha, quantos finais esse filme pode ter?
Какие еще есть варианты?
Quais são as outras possibilidades?
Какие есть ещё варианты?
Quais são as outras opções?
Это может не сработать, но какие еще у вас есть варианты?
Provavelmente não funcionará, mas que outra opção você tem?
Я собираюсь заглянуть к Еве, выпить стаканчик и подумать, какие у меня есть варианты.
Vou ao Eva's beber um copo e avaliar as minhas opções.
То есть, у неё была вышка, и она работала секретаршей, но... какие ещё у неё были варианты?
Ela fez a faculdade, e trabalhava como recepcionista, o que mais iria ela fazer?
Почему? Потому что на этой неделе Шелдона нет, и вы сомневаетесь, что у меня есть какие-то варианты?
Porque o Sheldon não está, achas que não tenho outras opções?
Какие еще варианты у тебя есть?
Que outras opções é que tens?
Есть какие-нибудь варианты?
Provavelmente é uma medida. Há alguma unidade padrão?
Какие варианты у нас есть?
Que opções temos?
Какие еще есть варианты?
Quais são as opções que temos?
Давай посмотрим, какие есть варианты.
Vejamos as opções.
- Ты при всех заявил : "Мне придется пойти в обход Баркера, какие еще есть варианты?"
Afirmaste que tens de passar por cima do Barker, não tens outra opção.
У меня есть кое-какие варианты для тебя.
Tenho algumas opções que gostava que visses.
У меня есть хоть какие-то варианты?
Tenho outras opções?
какие есть 68
есть варианты 36
варианты 50
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
есть варианты 36
варианты 50
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие вещи 294
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие вещи 294