Какие планы перевод на португальский
644 параллельный перевод
—... чтобы семья знала его планы. — Какие планы?
Porque não quer a família saiba o que ele pretende fazer.
Какие планы у твоего мужа?
Quais são os planos de teu marido?
- Какие планы? Выпуск пластика?
O negócio dos plásticos?
Какие планы на выходные, друзья?
O que vão vocês fazer no fim de semana?
- Какие планы у вас?
- E tu?
А у вас, ребята, какие планы?
Então, crianças, já fizeram os vossos planos?
Какие планы?
Planos?
И что дальше? Какие планы?
E a seguir?
Он проводил свои дни в полной зависимости от того, какие планы были у неё, искал расположения тех, кто мог замолвить за него доброе слово.
Planeava a sua vida em função dela, indo aonde pudesse encontrá-la, misturando-se com os que poderiam falar bem dele junto dela.
– Какие планы?
- Que planos podes ter!
И какие планы теперь?
E qual é o plano?
Какие планы?
Que outros planos é que tem?
У нас на тебя кое-какие планы, красавица.
Temos planos para ti, rapariga do vale!
У меня есть кое-какие планы, мистер Липпман.
Sim, mas é que já tinha coisas combinadas.
Какие планы на вечер?
Que vai fazer esta noite, senhor?
А какие планы на будущее?
E os teus planos para o futuro?
Какие планы?
Que planos?
...... да... это был самый светлый день в моей жизни я никогда не забуду, какие планы мы строили на будущее... все было так замечательно...
Foi o dia mais feliz da minha vida. Nunca esquecerei os nossos planos. Era perfeito.
Рэйчел, какие планы на вечер?
Rachel, o que vais fazer hoje à noite?
Эй, ребята, какие планы на новый год?
Já sabem o que vão fazer no Fim do Ano?
Итак, ребята, какие планы на обед?
- Onde vão jantar?
Нам нужно возвращаться на шоу. У вас какие планы?
Temos de voltar para o programa.
Какие планы?
Quais são os planos?
А ты? У тебя есть какие-то планы?
Que planos tens, se os tiveres?
- Какие ваши планы?
- Que planos tem?
- А Что? - У Тебя есть какие-то планы?
Por que pergunta isto?
Какие у тебя планы на ужин?
- Onde vais jantar hoje?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vão fazer alguma coisa?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Como tu falas mais com a Yolanda, sabes quais são os planos dela?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Que vão fazer esta noite?
Итак, какие на сегодня планы? Пойдем куда-нибудь с Паолой?
- E hoje, saímos com a Paola?
Ты не знаешь какие у меня планы. Ты ни о чем не спрашиваешь меня.
Tu não sabes quais são os meus planos.
ћистер Ќесс, какие ваши насто € щие планы?
Quais são seus planos?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Diz-me, tens planos para esta noite?
- Какие у вас планы после выпуска?
Homer, tens algum plano para depois do liceu?
Ну и какие у тебя планы?
Que planos tens?
- Какие же это планы?
- Tenho-os há muito tempo.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Já fez alguns planos?
Сынок, скажи мне... Какие у тебя планы?
Conta rapaz, o que é que vais fazer?
Какие у вас планы, сэр Артур?
O que pretende, Senhor Arthur?
Какие у тебя планы?
Que fazem, mais logo?
- Какие у тебя планы?
- Onde é que vais?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра.
- Eu e o Nog temos planos para amanhã.
Какие именно планы?
- Que tipo de planos?
Какие у тебя планы на остаток утра?
Que vais fazer durante o resto da manhã?
Какие у меня планы?
Que vou eu fazer?
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
Já tens alguns planos para a Véspera de Ano Novo?
Рэйчел, какие у тебя планы на вечер?
Rachel, que é que vais fazer hoje à noite?
- Какие еще планы? - У нас планы.
- Onde arranjaram os planos?
Какие у них могут быть планы?
- Como podem ter planos?
- Я не знаю какие у них планы.
- Não sei quais os planos deles.
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие планы на вечер 59
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планы меняются 84
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие планы на сегодня 34
какие планы на вечер 59
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планы меняются 84
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие проблемы 313
какие есть 68
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие проблемы 313
какие есть 68