Какие планы на вечер перевод на португальский
82 параллельный перевод
Какие планы на вечер?
Que vai fazer esta noite, senhor?
Рэйчел, какие планы на вечер?
Rachel, o que vais fazer hoje à noite?
Какие планы на вечер?
Como é que estás esta noite?
- Какие планы на вечер?
- Que fazes hoje à noite?
Какие планы на вечер?
Tenho que ir. O que vais fazer logo?
Так что, какие планы на вечер?
Que fazemos logo à noite?
- Какие планы на вечер?
- Que fazes esta noite?
А... какие планы на вечер?
Vais fazer algo mais tarde?
Какие планы на вечер?
O que vais fazer esta noite?
Какие планы на вечер, Лемон?
- Como sabe?
Какие планы на вечер?
O que farão esta noite?
- А какие планы на вечер? - Вот, как есть.
Então quais são os planos para esta noite?
Какие планы на вечер?
O que é que temos para esta noite?
Ну, какие планы на вечер?
Qual é o plano para a noite?
Привет, Тоби, какие планы на вечер?
- Olá, Toby. Que vais fazer esta noite?
Извиняешься? Ну и какие планы на вечер?
Desculpar? Diz-lhe para desligar o telefone. O que vamos fazer esta noite?
Эрик, какие планы на вечер?
Eric, tens planos para esta noite?
- Какие планы на вечер?
- O que fazes mais logo?
Итак ребята, какие планы на вечер?
Querem fazer alguma coisa, esta noite?
Какие планы на вечер?
O que vais fazer mais tarde?
- Какие планы на вечер?
- Que vais fazer depois?
Какие планы на вечер?
Que fazemos hoje à noite?
Какие планы на вечер у твоей жены?
Que faz a tua mulher mais logo?
- Есть какие планы на вечер?
- O que vais fazer depois?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Que vão fazer esta noite?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Diz-me, tens planos para esta noite?
Рэйчел, какие у тебя планы на вечер?
Rachel, que é que vais fazer hoje à noite?
- Есть какие-нибудь планы на вечер?
- Que vais fazer mais logo?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Então, o que fazes hoje à noite? Tens grandes planos?
Какие у тебя планы на вечер?
Que é que fazes hoje à noite?
Какие у нас планы на вечер?
Que fazemos esta noite?
Какие планы на сегодняшний вечер?
E hoje, foste jantar a um sítio simpático?
Какие планы на вечер?
Têm planos para esta noite?
Спасибо. Ну что? Какие у нас планы на вечер?
Vamos a algum lado especial esta noite?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
Que vai fazer amanhã à noite, mãe?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер? - Она не скажет.
Maeby, aonde vais nesta bonita tarde de domingo?
Какие у тебя планы на вечер?
- O que vai fazer esta noite?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Estás livre para jantar hoje à noite?
Какие у тебя планы на вечер?
Tens alguns planos para logo à noite?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Tens planos para hoje á noite?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Está bem, queres fazer alguma coisa esta noite?
- Хей. Итак, эм, какие-то планы на вечер?
Tens planos para hoje?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
Então, quais são os teus planos para o resto da noite?
Какие у вас планы на вечер?
O que faz esta noite?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
- Tens alguma coisa prevista esta noite?
Раз уж вы перестали прятаться, ребятки, - какие у вас планы на вечер?
Então, já que se assumiram, que planos têm para esta noite?
Ну.. какие планы у твоих друзей на вечер?
Então, o que andam os teus amigos a fazer hoje?
Какие-то планы на вечер?
- Tens planos para esta noite?
Какие планы на праздничный вечер?
Quais... são os teus planos para esta noite?
Эй, Элли, ты... какие у тебя планы на вечер?
Ellie, tens planos para esta noite?
Так, шеф, нам плевать какие у тебя были планы на этот вечер, - Но мы..
Muito bem motorista, não nos importamos com os planos que fez.
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие планы 145
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы на сегодня 34
какие планы 145
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68