Какой красивый перевод на португальский
203 параллельный перевод
Какой красивый камень.
Que linda pedra.
Скарлетт, какой красивый!
É lindo, Scarlett!
Какой красивый портсигар. - Серебро?
Que cigarreira bonita!
Какой красивый мальчик! - Да ещё и с острым язычком!
E com uma língua afiada.
- Какой красивый цвет.
- Que cor tão bonita!
Какой красивый.
É bonito.
Марк, какой красивый маленький мальчик.
Mark, que rapazinho tão bonito.
Какой красивый интимный свет!
Vou escrever uma carta à velha. Tenho de desabafar.
Ой, какой красивый!
Que atraente.
О, какой красивый штраймель.
Oh! Que bonito Streimel.
Какой красивый способ умереть!
Que bonita maneira de morrer!
И какой красивый.
Que bom aspecto.
Ооо! Какой красивый торт.
Tem um lindo bolo.
Какой красивый приз.
Não é um lindo troféu, querido?
Какой красивый наряд.
- Que fato tão bonito.
Какой красивый мех, Арчи.
Bonita carpete, Archie.
Ты видел какой красивый праздник?
Bá, pra bá pra bá!
Какой красивый день прошёл!
Que dia maravilhoso que eu fizeste passar, Maria!
Какой красивый!
Que bonito.
Я папа. Какой красивый.
- Não tenhas medo.
Посмотрите, какой красивый вид.
Veja que linda vista.
Какой красивый жилет.
- Igualmente. - Mas que colete lindo.
Какой красивый букет!
A sopa irá saber muito melhor!
Какой красивый мальчик.
Mas que rapazinho tão lindo...
Какой красивый!
Oh, ele é lindo.
Какой красивый ребенок.
Que criança linda.
Какой красивый.
É lindo.
- Какой красивый снимок.
- Que lindo conjunto.
- Какой красивый дом!
A casa dela é linda.
Какой красивый.
Lindo.
Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле.
Que grande beijo que me deste no hotel.
Какой красивый дом!
Esta casa é linda!
Посмотри, какой красивый.
Vê como é bonito.
Какой красивый!
A cidade!
Дорогая, какой у Тонино красивый голос!
Que bela voz tem Tonino!
Какой был красивый, гладкий...
Bem apessoado, pele lisa...
Какой у вас красивый пёс.
- Tem aí um belo cão. - Sim.
Какой ты красивый.
- Estás com bom aspecto, Mike.
Какой он красивый!
Ele é giro.
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
É lindo, Abby... tal como tinhas dito.
Какой ты красивый.
Como és belo.
- Посмотри, какой Виктор красивый!
- Olha como o Victor está bonito!
Какой у меня красивый муж, не так ли?
Não arranjei um belo marido?
Какой ты красивый.
És tão bonito.
Какой ты красивый.
Estás tão bem!
- А какой сегодня красивый день.
E que maravilhoso dia é este.
Какой ты красивый! Я люблю тебя.
És um homem lindo e eu adoro-te.
Что-то вроде того, какой он красивый?
Algo sobre o quanto ele é bonito?
Посмотри, какой он красивый.
Olha como é belo. Eu já te disse antes.
Какой ты красивый!
Como estás jeitoso!
Какой красивый жест.
Vieste despedir-te!
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивый парень 25
красивый дом 67
красивый костюм 19
красивый галстук 22
красивый цвет 17
какой сегодня день недели 22
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивый парень 25
красивый дом 67
красивый костюм 19
красивый галстук 22
красивый цвет 17
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой ты красивый 21
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой сегодня день 294
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой ты человек 23
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой я есть 161
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой адрес 122
какой же 94
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой я есть 161
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой адрес 122
какой же 94
какой номер 120
какой сюрприз 759