Какой смысл перевод на португальский
989 параллельный перевод
Какой смысл был огрызаться?
De que serviu?
Тогда какой смысл в моем заявлении?
Então para que serve eu denunciar? Pode servir.
Какой смысл устраивать новое вскрытие?
O que há de bom em fazer nova autópsia?
Всё, что я попрошу вас сделать, будет казаться бессмысленным... но ведь какой смысл может быть в наводнении или урагане?
O que lhe vou lhe pedir para fazer, não vai fazer muito sentido... mas então o que é sensato sobre uma inundação ou um furacão? - Nada.
¬ аше величество, какой смысл говорить о прошлом?
Vossa Majestade, será sensato falar de coisas tão distantes no passado?
Какой смысл учиться в Сорбонне?
O que é que ganhas com as aulas na Sorbonne?
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
Adianta se desculpar? É pior quando não se fez nada e se sente culpado.
Какой смысл гулять где угодно?
O que é que qualquer sítio tem de melhor que isto?
Какой смысл?
De qué serve?
Какой смысл захватывать нас?
Para quê isto?
А какой смысл?
Porquê?
Я написала Джулиану о том, что собираюсь сделать. Зачем? А какой смысл кончать с собой, если он об этом не узнает?
Qual seria o sentido de matar-me, se ele não soubesse disso?
Какой смысл прозябать здесь?
O que é que eu fico aqui a fazer?
Какой смысл мне все это знать?
Para nada. É a realidade.
Какой смысл думать о том
Com isto não preciso me preocupar
Какой смысл в... границах, нациях и патриотизме?
Qual o sentido das fronteiras, ou das nações ou do patriotismo?
Какой смысл в том, чтобы напоминать мне о том, что я и так уже делаю? Какой в этом, чёрт возьми, смысл?
De que adianta lembrares-me para fazer o que já estou a fazer?
Нет, я же сказала, делай это, когда мужа не будет. Когда не будет, иначе какой смысл?
Tem de fazer isso quando o seu marido estiver, assim não serve de nada.
А какой смысл в жизни на острове, если ненавидишь океан?
Também não faz sentido um gajo que odeia água viver numa ilha.
- Нет, какой смысл?
Para qué?
- Я пойду за ними. - А какой смысл?
- Eu vou atrás deles.
- Какой смысл в борьбе за его право иметь детей... когда он не может иметь детей?
Para que lutarmos pelo direito de ter bebés, se não os pode ter? !
Не вполне понимаю, какой смысл вы в это вкладываете.
Não sei bem o que quer dizer.
Какой смысл погибать из-за неё? - Заткнись, Джесси!
- De que serve ser morto por causa dela?
- Какой смысл, если Джимми мертв.
- Deixou de importar com o Jimmy morto.
Какой смысл прекращать сейчас.
Não faz sentido parar agora.
Какой смысл быть порядочными, когда вокруг одни мошенники?
De que nos serve ser decentes quando mais ninguém o é?
Иначе... какой смысл у этой жизни, что дал нам Господь? - Ты меня слушаешь?
Posso dominar-me e dizer sim a algumas coisas e não a outras que estragam tudo.
Какой смысл посылать его туда?
De que adianta mandá-lo lá? Acabou.
Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам?
Para que serve apresentá-lo a jovens simpáticas, se você só fala no tiro aos pratos?
Какой смысл вбухивать тысячи в ресторан, если ты упорно отказываешься есть, как полагается.
Qual a vantagem de eu afundar milhares num restaurante se persistem e recusam-se a comer correctamente?
Ну, какой же смысл приезжать туда в 3 часа ночи?
Quem é que chega a algum lado às 3 : 00 da manhã?
Какой в этом смысл?
Não servirá para nada.
И какой тогда смысл в этой войне?
E nenhuma razão para esta guerra.
И какой в нем смысл сейчас?
Essas liberdades condicionais não têm muito valor, hoje em dia.
Капитан, я ценю, что вы так рискуете из-за меня. Но это имеет смысл только в том случае, если есть хоть какой-то шанс на успех.
Capitão, aprecio os riscos que estão a correr por minha causa, mas devo insistir que só serão louváveis se existir uma hipótese razoável de sucesso.
Я к тому, что какой вообще смысл в огнетушителе?
Para que serve um extintor? !
Но только когда его нет, иначе какой смысл?
Senhora, disse para fazer porcarias para deixar o seu marido com ciúmes, mas deve fazê-lo com ele presente, senão, para que serve?
Какой смысл существования таких, как она?
Disse tudo o que tinha a dizer sobre o Caso Crale há muitos anos.
- Какой в этом смысл?
- O quê?
Ты видишь в этом какой-то смысл?
Faz-te algum sentido?
Какой был смысл?
Para quê?
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе?
Mas a esse respeito, porque é que, deveremos confiar no nosso senso comum?
Я ничего не говорю, может, во всём этом и есть какой-то смысл, но вам следовало самому мне рассказать, чтобы я не узнавал от кого-то ещё.
- Sr. Mottram, eu... Não digo que não haja um bom motivo, mas devia ter-me contado, em vez de ficar à espera que eu descobrisse sozinho.
Какой смысл это обсуждать?
Para que serve falar nisso?
Какой в этом смысл?
Há alguma razão para não andarmos?
Мы потратили годы что бы придать этому какой нибудь космический смысл и ни к чему ни пришли.
os quadrados de um, dois, três. Há anos que procuramos um significado cósmico a isso,
Правда, я не понимаю, какой в этом смысл?
Qual é o interesse?
Какой в этом смысл? !
Isso não pode ser sensato, pode?
Какой был смысл переезжать сюда, если вы не даёте мне отдыхать?
Eu vim para cá para poder descansar à vontade.
"Головастик", какой в этом смысл, а?
E o que isso vai resolver?
какой смысл в том 19
смысл жизни 28
смысл 97
смысла нет 27
смысле 121
смысл в том 481
смысл есть 21
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
смысл жизни 28
смысл 97
смысла нет 27
смысле 121
смысл в том 481
смысл есть 21
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой ты молодец 25
какой сегодня день 294
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой позор 261
какой ты человек 23
какой я есть 161
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой ты 110
какой я есть 161
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой ты 110